The extension was needed to move the peace process forward, so that lasting peace could be attained in Bougainville. | UN | ويعتبر التمديد ضروريا لدفع عملية السلام قدما، كي يتسنى تحقيق سلام دائم في بوغينفيل. |
Members of the Council welcomed the signing of the Loloata Understanding by the Papua New Guinea Government and Bougainville leaders. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتوقيع حكومة بابوا غينيا الجديدة وزعماء بوغينفيل لتفاهم لولواتا. |
Members of the Council reiterated their commitment to support fully the Bougainville peace process. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد التزامهم بدعم عملية السلام في بوغينفيل بصورة كاملة. |
It was the Governments of the region that set out to help the Government of Papua New Guinea and representatives of the Bougainville people to bring this horror to an end. | UN | وحكومات المنطقة هي التي هبت لمساعدة حكومة بابوا غينيا وممثلي شعب بوغينفيل على وضع حد لهذه الحالة المرعبة. |
The extension was needed to move the peace process forward, so that lasting peace could be attained in Bougainville. | UN | ويعتبر التمديد ضروريا، لدفع عملية السلام قدما، حتى يتسنى تحقيق سلام دائم في بوغينفيل. |
Members of the Council welcomed the signing of the Loloata Understanding by the Papua New Guinea Government and Bougainville leaders. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتوقيع حكومة بابوا غينيا الجديدة وزعماء بوغينفيل لتفاهم لولواتا. |
Members of the Council expressed appreciation for the role played by Noel Sinclair, Director of the United Nations Political Office in Bougainville, in the process. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للدور الذي أداه، في تلك العملية، نويل سنكلير مدير مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل. |
Members of the Council reiterated their commitment to support fully the Bougainville peace process. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد التزامهم بدعم عملية السلام في بوغينفيل بصورة كاملة. |
Furthermore, there are some inconsistencies, such as in the case of local staff for the United Nations Political Office in Bougainville. | UN | علاوة على ذلك، فإن هناك أوجه تضارب كما هو الشأن مثلا بالنسبة للموظفين المحليين بمكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل. |
He informed the members that the Secretary-General intended to extend the mandate of the United Nations Political Office in Bougainville for a period of 12 months. | UN | وأبلغ الأعضاء أن الأمين العام يعتزم تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل لفترة 12 شهرا. |
7. The Secretary-General indicated that the new Government of Papua New Guinea continued to make the settlement of the Bougainville crisis a priority. | UN | ٧ - وأشار اﻷمين العام إلى أن حكومة بابوا غينيا الجديدة لا تزال تجعل من تسوية أزمة بوغينفيل أمرا ذا أولوية. |
The regional Peace Monitoring Group (PMG) has now been wound down and replaced by the Bougainville Transition Team (BTT). | UN | وانتهى الآن الفريق الإقليمي لمراقبة السلام وحل محله فريق بوغينفيل الانتقالي. |
This will signal a win-win story for all, the United Nations, our Government and the people of Bougainville. | UN | وسوف يبشر هذا بقصة نجاح للجميع، الأمم المتحدة، وحكومتنا وشعب بوغينفيل. |
My country has also had its share of the world's problems, especially in the province of Bougainville. | UN | ولدى بلادي نصيب من مشاكل العالم، خاصة في محافظة بوغينفيل. |
The establishment of the United Nations Political Office in Bougainville and its continued role in the peace-building process, including the current disarmament programme, is a highly commendable process. | UN | ويمثل إنشاء المكتب السياسي للأمم المتحدة في بوغينفيل واستمرار دوره في عملية بناء السلام، بما في ذلك برنامج نزع السلاح الحالي، أمرا جديرا بإشادة بالغة. |
Despite the worst efforts of the Bougainville Revolutionary Army and its sympathizers abroad, my Government is standing firm. | UN | وعلى الرغم من أسوأ الجهود التي بذلها جيش بوغينفيل الثوري والمتعاطفون معه في الخارج، فإن حكومتي تقف موقفا ثابتا. |
Only recently we agreed to participate in the regional peace-keeping force in Bougainville in Papua New Guinea. | UN | ولقد وافقنا قبل وقت قصير على المشاركة فـــي قوة حفظ السلم الاقليمية في بوغينفيل فــــي بابوا غينيا الجديدة. |
This was in direct response to a request we received from the Government of Papua New Guinea, with the support of the relevant parties in Bougainville. | UN | وكان هذا استجابة مباشرة لطلب تلقيناه من حكومة بابوا غينيا الجديدة، بتأييد من اﻷطراف المعنية في بوغينفيل. |
Our participation in the South Pacific regional peace-keeping force for Bougainville is in concert with our other neighbours in the South Pacific, namely Tonga, Vanuatu, Solomon Islands, Australia and New Zealand. | UN | ومشاركتنا فـــــي قــــوة حفظ السلم الاقليمية لجنوب المحيط الهادئ الموفدة إلى بوغينفيل تتم بالتوافق مع جاراتنا اﻷخريات في جنوب المحيط الهادئ، وهي تونغا، وفانواتو، وجزر سليمان، واستراليا، ونيوزيلندا. |
As in the past, we will continue to give the people of Bougainville every opportunity to participate fully in the reconciliation process. | UN | وكما حدث في الماضي، سنواصل إعطاء شعب بوغينفيل كل فرصة ليشارك مشاركة تامة في عملية المصالحة. |
Members were also informed that the Secretary-General intends to extend the mandate of UNPOB for a period of 12 months. | UN | وأفيد أعضاء المجلس أيضا بأن الأمين العام يعتزم تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل مدة 12 شهرا. |
Consultations had already begun between the Bougainvillean parties and the national Government about an agenda and a timetable for negotiations on possible political arrangements for the island. | UN | وقد بدأت المشاورات بالفعل بين أحزاب بوغينفيل والحكومة الوطنية بشأن إقرار جدول أعمال وجدول زمني للمفاوضات المتعلقة بما يمكن اتخاذه من ترتيبات سياسية في الجزيرة. |