ويكيبيديا

    "بوقفها فورا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their immediate cessation
        
    • they cease immediately
        
    On behalf of my Government, I strongly protest the aforementioned continued abuses by Turkey and call for their immediate cessation. UN وإنني أُعرب، باسم حكومتي، عن الاحتجاج الشديد إزاء الانتهاكات التركية المتواصلة المذكورة آنفا، وأطالب بوقفها فورا.
    On behalf of my Government, I strongly protest the aforementioned continued abuses by Turkey and call for their immediate cessation. UN وإنني أعرب، باسم حكومتي، عن الاحتجاج الشديد إزاء الانتهاكات التركية المتواصلة السالفة الذكر، وأطالب بوقفها فورا.
    On behalf of my Government, I strongly protest the aforementioned violations by Turkey and call for their immediate cessation. UN وإني، باسم حكومة بلدي، أحتج بشدة على الانتهاكات المذكورة آنفا التي ارتكبتها تركيا، وأطالب بوقفها فورا.
    The Government of Lebanon also protested against the violations and demanded that they cease immediately. UN واحتجت حكومة لبنان أيضا على الانتهاكات الجوية وطالبت بوقفها فورا.
    I have deplored them and demanded that they cease immediately. UN وقمت بشجب تلك الانتهاكات وطالبت بوقفها فورا.
    On behalf of my Government, I strongly protest the aforementioned continued violations by Turkey and call for their immediate cessation. UN وإنني أُعرب، باسم حكومتي، عن الاحتجاج الشديد إزاء الانتهاكات المتواصلة من الجانب التركي المذكورة آنفا، وأطالب بوقفها فورا.
    On behalf of my Government, I strongly protest the aforementioned continued violations by Turkey and call for their immediate cessation. UN وإنني أُعرب، باسم حكومتي، عن الاحتجاج الشديد إزاء الانتهاكات المتواصلة من الجانب التركي المذكورة آنفا، وأطالب بوقفها فورا.
    On behalf of my Government, I strongly protest the aforementioned continued violations by Turkey and call for their immediate cessation. UN وإنني أعرب، باسم حكومتي، عن الاحتجاج الشديد إزاء الانتهاكات التركية المتواصلة الآنفة الذكر وأطالب بوقفها فورا.
    On behalf of my Government, I strongly protest the aforementioned continued violations by Turkey and call for their immediate cessation. UN وإنني أعرب، باسم حكومتي، عن الاحتجاج الشديد إزاء الانتهاكات المتواصلة السالفة الذكر، وأطالب بوقفها فورا.
    On behalf of my Government, I strongly protest the aforementioned continued violations by Turkey and call for their immediate cessation. UN وإنني أعرب، باسم حكومتي، عن الاحتجاج الشديد إزاء الانتهاكات التركية المتواصلة السالفة الذكر، وأطالب بوقفها فورا.
    On behalf of my Government I would like to strongly protest the aforementioned violations and hereby call for their immediate cessation. UN وباسم حكومتي، أود أن أقدم احتجاجا شديد اللهجة على الانتهاكات السالفة الذكر ومن ثم أطالب بوقفها فورا.
    On behalf of my Government, I strongly protest the aforementioned violations and call for their immediate cessation. UN وباسم حكومتي، فإنني أحتج بشدة على الانتهاكات السالفة الذكر، وأطالب بوقفها فورا.
    We condemn all of these illegal actions by Israel, the occupying Power, and demand their immediate cessation. UN ونحن ندين كل هذه الأعمال غير القانونية التي يقوم بها الجانب الإسرائيلي، السلطة القائمة بالاحتلال، ونطالب بوقفها فورا.
    I am writing to you on behalf of my Government to strongly condemn the blatant, continuous ceasefire violations of Azerbaijan and to call for their immediate cessation. UN أكتب إليكم باسم حكومتي لإعلان إدانتنا القوية لانتهاكات أذربيجان الفجة والمتواصلة لوقف إطلاق النار، وللمطالبة بوقفها فورا.
    On behalf of my Government, I strongly protest the continuing violations by Turkey of international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus and call for their immediate cessation. UN وإنني أُعرب، باسم حكومتي، عن الاحتجاج الشديد على الانتهاكات التركية المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وأطالب بوقفها فورا.
    On behalf of my Government, I strongly protest the continuing violations by Turkey of international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus and call for their immediate cessation. UN وأُعرب، باسم حكومتي، عن الاحتجاج الشديد إزاء انتهاكات تركيا المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وأطالب بوقفها فورا.
    On behalf of my Government, I strongly protest the continuing violations by Turkey of international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus and call for their immediate cessation. UN وأُعرب، باسم حكومتي، عن الاحتجاج الشديد إزاء انتهاكات تركيا المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وأطالب بوقفها فورا.
    On behalf of my Government, I strongly protest the continuing violations by Turkey of international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus and call for their immediate cessation. UN وأُعرب، باسم حكومتي، عن الاحتجاج الشديد إزاء انتهاكات تركيا المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وأطالب بوقفها فورا.
    I have deplored them and demanded that they cease immediately. UN وقمت بشجبها وطالبت بوقفها فورا.
    I have deplored them and demanded that they cease immediately. UN كما استنكرتُها وطالبتُ بوقفها فورا.
    In the historic gathering of the States parties to the Treaty of Tlatelolco and the Treaty of Rarotonga, held on 22 September last, the tests were denounced, and it was demanded that they cease immediately. UN في اللقاء التاريخي للدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيليلكو وراروتونغا، المعقود في ٢٢ أيلول/سبتمبر الماضي، جرى استنكار تلك التجارب وتمت المطالبة بوقفها فورا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد