Mr. Bulai helped me, I help you, that's all. | Open Subtitles | السيد "بولاي" قد ساعدني، وأنا أساعدك، هذا كل ما في الأمر. |
Mr. Bulai, I need my peace of mind too. | Open Subtitles | سيد "بولاي"، وأنا أريد راحتي الفكرية أيضاً. |
Mr. Bulai, please, it's essential that you keep a positive outlook! | Open Subtitles | سيد "بولاي" من فضلك، من الضروري أن تحافظ على معنوياتك الإيجابية! |
Mr. Polay was also kept in isolation for a period of a year after his conviction, having been denied visits and correspondence. | UN | وفُرضت على السيد بولاي أيضا العزلة لمدة عام بعد إدانته، وذلك بحرمانه من تلقي الزيارات والرسائل. |
The State party contests the Committee's findings of violations in Mr. Polay Campos' case. | UN | وتطعن الدولة الطرف في النتائج التي خلصت إليها اللجنة بشأن الانتهاكات في قضية السيد بولاي كامبوس. |
In this context, implementation of the project on the development of the Bertoua - Garoua Boulai corridor, which links Cameroon and central Africa, is expected to start in the first quarter of 2000. | UN | وفي هذا الصدد، يتوقع أن يبدأ تنفيذ مشروع إنشاء ممر برتووا - غاروا بولاي الذي يربط الكاميرون بأفريقيا الوسطى خلال الربع الأول من عام 2000. |
:: The joint Sangaris-MISCA action played a major part in the resumption of vehicle traffic on the main east-west road between Bangui and Garoua Boulaï on the border with Cameroon. | UN | :: وأدى العمل المشترك بين قوة سانغاري وبعثة الدعم الدولية دورا رئيسيا في استئناف حركة سير المركبات على الطريق الرئيسي بين الشرق والغرب والذي يربط بين بانغي وغاروا بولاي على الحدود مع الكاميرون. |
Mr. Bulai is facing criminal charges regarding his function as customs chief, as well as other aspects of his work. | Open Subtitles | يواجه السيد "بولاي" اتهامات جنائية، فيما يتعلق بوظيفته كمدير سابق للجمارك، فضلاً عن جوانب أخرى في عمله. |
We know you had some conversations with Mr. Bulai. | Open Subtitles | نحن نعرف أنه كان عندك حديث مع السيد : بولاي". |
In brief, everything you discussed with Mr. Bulai has been recorded and filed. | Open Subtitles | بالمختصر، كل ما قد ناقشتَه مع السيد "بولاي". تم تسجيله وبحثه. |
As for Mr. Bulai, with your permission, we'd still like to talk to him today, ask him a few questions. | Open Subtitles | أما السيد "بولاي"، فمن بعد إذنك، ما زلنا نود أن نتحدث معه اليوم، ونسأله بضعة أسئلة. |
They're after this patient of mine, Bulai. | Open Subtitles | أتيا لأجل هذا المريض الذي ورائي، "بولاي". |
Bulai has always helped everybody. | Open Subtitles | دائماً قد ساعد "بولاي" الجميع. |
Mr. Bulai described the situation, I believe. | Open Subtitles | السيد "بولاي" قد شرح الوضع، على ما أظن. |
There's a warrant for Mr. Bulai. | Open Subtitles | هناك مذكرة استدعاء للسيد "بولاي". |
You know Mr. Alexandru Bulai? | Open Subtitles | أنت تعرف السيد "ألكسندر بولاي"؟ |
The Committee considers that Mr. Polay Campos should be released unless Peruvian law provides for the possibility of a fresh trial that does offer all the guarantees required by article 14 of the Covenant. | UN | تعتبر اللجنة أنه ينبغي الإفراج عن السيد بولاي كامبوس ما لم ينص القانون البيروفي على إمكانية إجراء محاكمة جديدة تتيح جميع الضمانات التي تقتضيها المادة 14 من العهد. |
The Committee considers that Mr. Polay Campos should be released unless Peruvian law provides for the possibility of a fresh trial that does offer all the guarantees required by article 14 of the Covenant. | UN | تعتبر اللجنة أنه ينبغي الإفراج عن السيد بولاي كامبوس ما لم ينص القانون البيروفي على إمكانية إجراء محاكمة جديدة تتيح جميع الضمانات التي تقتضيها المادة 14 من العهد. |
The Committee also found that the uncontested claim that Mr. Polay was kept in solitary confinement in a cell measuring two metres by two, without natural light save for 10 minutes a day, showed a violation of article 7 of the Covenant. | UN | ووجدت اللجنة أيضا أن الادعاء الذي لم يوجد اعتراض عليه بأن السيد بولاي قد احتجز في الحبس الانفرادي داخل زنزانة مساحتها متران في مترين، لا يدخلها النور الطبيعي إلا عشر دقائق في اليوم، يظهر انتهاكا للمادة ٧ من العهد. |
In case No. 577/1994 (Polay Campos v. Peru), Mr. Polay had been judged by a special tribunal of anonymous judges in a remote prison. | UN | وفي القضية رقم ٥٧٧/١٩٩٤ " بولاي كامبوس ضد بيرو " ، حوكم السيد بولاي أمام محكمة خاصة مشكلة من قضاة مجهولة أسماؤهم في سجن بمنطقة نائية. |
Collectors left to their home countries, like Chad, Mali and Senegal, moved to diamond areas in the east still under Séléka control or settled in the Cameroonian border towns of Kenzou and Garoua Boulai. | UN | ورحل جامعو الماس إلى بلدانهم الأصلية، مثل تشاد والسنغال ومالي، أو انتقلوا إلى مناطق الماس في المنطقة الشرقية التي لا تزال تحت سيطرة حركة سيليكا أو استقروا في مدينتي كينـزو وغاروا بولاي الحدوديتين في الكاميرون. |
In a similar occurrence on 29 September 2012, four members of the same family were kidnapped in their field in the border town of Garoua Boulai in the eastern part of the country. They were then held in the Central African Republic for over three weeks. | UN | وكذلك اختُطف أربعة أشخاص من نفس الأسرة في حقلهم الواقع في مدينة غاروا - بولاي الحدودية بالمنطقة الشرقية يوم 29 أيلول/سبتمبر، واحتُجزوا في أراضي أفريقيا الوسطى لمدة تزيد على ثلاثة أسابيع. |
:: The joint Sangaris-MISCA action played a major part in the resumption of vehicle traffic on the main east-west road between Bangui and Garoua Boulaï on the border with Cameroon (also known as the main supply route (MSR)). | UN | :: وأدت الأنشطة المشتركة بين قوة سانغاري وبعثة الدعم الدولية دورا رئيسيا في استئناف حركة سير المركبات على الطريق الرئيسي بين بانغي شرقا وغاروا بولاي على الحدود مع الكاميرون غربا (المعروف أيضا بوصفه طريق الإمداد الرئيسي). |