ويكيبيديا

    "بولايتنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our mandate
        
    It is very important for us to make every effort to fulfil our mandate. UN ومن الأهمية بمكان أن نعمل جاهدين من أجل الوفاء بولايتنا.
    I believe that this Programme is one of the most significant initiatives that we have undertaken at the Tribunal and that it benefits our work and is helping to carry out our mandate. UN وأعتقد أن هذا البرنامج واحد من أهم المبادرات التي قمنا بها في المحكمة وأنه يفيد عملنا ويساعد على النهوض بولايتنا.
    We need to re-examine the way in which we carry out our mandate to ensure the protection of refugees and durable solutions. UN فنحن في حاجة إلى إعادة بحث أسلوب اضطلاعنا بولايتنا لضمان حماية اللاجئين وإيجاد حلول دائمة لمشاكلهم.
    We can live up to our mandate only if together we continually strive to address contemporary issues and emerging trends. UN ولا يمكننا أن نفي بولايتنا إلا إذا واصلنا العمل معاً في معالجة المسائل المعاصرة والتوجهات الناشئة.
    We must prove that we are capable of carrying out our mandate. UN ويجب أن نثبت أننا قادرون على الاضطلاع بولايتنا.
    But neither should we fall behind in fulfilling our mandate. UN ولا ينبغي لنا مع ذلك أن نتخلى عن الاضطلاع بولايتنا.
    The rule of consensus puts the onus on all of us to work together in a conscientious and focused manner to fulfil our mandate. UN إن قاعدة توافق الآراء تضع على كاهلنا جميعا وزر العمل سوية وفق ما يمليه علينا ضميرنا وبأسلوب مركز من أجل النهوض بولايتنا.
    The objective is early conclusion of the negotiation to fulfil our mandate within the agreed time-frame. UN والهدف هو انهاء المفاوضات في وقت مبكر وفاء بولايتنا في حدود اﻹطار الزمني المتفق عليه.
    Let us do our best to live up to that determination by continuing to discharge our mandate with consistency and wisdom. UN فلنفعل أفضل ما في وسعنا للارتقاء الى ذلك العزم بمواصلة الاضطلاع بولايتنا بثبات وحكمة.
    In doing so, we strive to fulfil our mandate to promote the development of international humanitarian law in a way that gives due weight to humanitarian concerns. UN وبهذا سعينا جاهدين للوفاء بولايتنا في تشجيع تطوير القانون اﻹنساني الدولي بطريقة تعطي الوزن الواجب للشواغل اﻹنسانية.
    I assured them that this is a rookie error and from now on we're going to stick to our mandate... inside work only, very inside. Open Subtitles أقنعتهم أن هذا خطأ مبتدأ من الآ، وصاعدًا سنتمسك بولايتنا داخل العمل فقط داخل العمل جدًا
    We must not only perform our mandate, but also be seen to do so in a manner that is just and is fully protective of the rights of accused, and mindful of the interests of victims. UN فعلينا ألا نضطلع بولايتنا فحسب، بل علينا العمل أيضا حتى يظهر للعيان أننا نضطلع بها على نحو يضمن تحقيق العدالة وحماية حقوق المتهمين حماية كاملة مع الحرص على مصالح المتضررين.
    17. Finally, I would like to thank the Secretariat for assisting us in fulfilling our mandate, in particular Mr. James Sutterlin, Ms. Marilyn Alfred and Mr. Oseloka Obaze, who had previously assisted us. UN 17 - وأخيرا، أود أن أشكر الأمانة العامة على مساعدتنا في النهوض بولايتنا وأخص بالشكر السيد جيمس سترلين والسيدة مارلين ألفريد والسيد أُوسيلوكا أوبازي الذين سبق أن قدموا لنا المساعدة.
    If we keep in perspective these past successes and the intricacies and demands of reaching consensus in a forum with universal membership, we can surely make tangible progress in fulfilling our mandate. UN وإذا ما وضعنا في المنظور الصحيح النجاحات التي تحققت في السابق، وتعقيدات ومطالب التوصل إلى توافق في الآراء في محفل ذي عضوية عالمية، فبالتأكيد أن بوسعنا إحراز نجاح ملموس في الوفاء بولايتنا.
    We are fully aware of the great responsibility which we bear this year in discharging our mandate as the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وندرك كامل الإدراك المسؤولية الكبيرة الملقاة على عاتقنا هذا العام في الاضطلاع بولايتنا بوصفنا الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    As could be expected, we began these negotiations with trepidation as to the best way to fulfil our mandate, and as to the form in which the results would best be reflected. UN وبدأت المفاوضات ونحن، كما هو متوقع، نهب لمشاعر القلق بشأن أفضل سبيل للوفاء بولايتنا وبشأن الشكل الذي يمكن أن يعبر أفضل تعبير عن نتائج هذه المفاوضات.
    38. As United Nations peacekeeping has grown, so, too, has the need to inform host populations, partners and the global audience about our mandate, activities and development. UN 38 - مع تزايد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تزداد كذلك الحاجة إلى إعلام الجموع السكانية المضيفة والشركاء والجمهور العالمي بولايتنا وأنشطتنا وتطورنا.
    As we march into a new millennium, with its increasing uncertainties and complexities, the United Nations and its membership will have to recommit themselves to human development in all its facets. Otherwise we will have failed in this decade to accomplish our mandate of poverty eradication. UN وإذ ننتقل إلى ألف سنة جديدة بشكوكها وتعقيداتها المتزايدة، يتعين على اﻷمم المتحدة وأعضائها أن يلتزموا من جديد بتحقيق التنمية البشرية بكل جوانبها، وإلا نكون قد أخفقنا في الوفاء بولايتنا المتمثلة في استئصال الفقر في هذا العقد.
    The work of the Special Committee therefore requires further expertise in these areas to assist the Secretariat in fulfilling our mandate before the Decade ends — and after. UN ولذلك يتطلب عمل اللجنة الخاصة خبرة إضافية في هذه المجالات لمساعدة اﻷمانة العامة على الوفاء بولايتنا قبل انتهاء العقد - وبعد انتهائه.
    And we should harness any positive momentum of multilateral diplomacy for disarmament reinforced at the recent NPT Review Conference in New York and show that here in Geneva we are capable of acting constructively and successfully fulfilling our mandate. UN وينبغي أن نسخّر كل زخم إيجابي للدبلوماسة المتعددة الأطراف من أجل نزع السلاح، هذا الزخم الذي تعزز في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار مؤخراً في نيويورك، وأن نبين أننا هنا في جنيف قادرون على أن نعمل عملاً بناء وننجح في الاضطلع بولايتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد