ويكيبيديا

    "بولندا أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Poland or
        
    • or Poland
        
    I'd say we're either in Poland or Russia. Am I right? Open Subtitles أتوقع أننا في بولندا أو روسيا هل أنا محق؟
    Jews from Poland, or Jews from Theresienstadt (the Czech family camp), who'd already spent 6 months in Birkenau, we thought it might have been of use in such cases to tell people. Open Subtitles اليهود من بولندا أو اليهود من تشيكوسلوفاكيا الذين قضوا 6 أشهر في بيركيناو
    "Well, I do not think that we would send our own armed forces into Poland or into East Germany under those circumstances. Open Subtitles لا أعتقد أننا سنرسل قواتنا المسلحة إلى بولندا أو ألمانيا الشرقية تحت تلك الظروف
    83. The legal regulations presented in the previous report setting rules and conditions in the event of departure from Poland or entry into Polish territory have not undergone any changes. UN ٣٨- لم تطرأ أي تغييرات على اﻷنظمة القانونية التي عرضت في التقرير السابق، والتي تحدد القواعد والشروط في حالة الخروج من بولندا أو الدخول في اﻷقاليم البولندية.
    Our neighbors may hail from Bohemia or Poland or Bavaria or the far reaches of the Steppes, but we stand here today under the same... Open Subtitles جيراننا قد تكون أصولهم من "بوهيميا" أو من "بولندا" أو "بافاريا" و قد تكون أبعد من ذلك لكننا نقف هنا تحت..
    We used to have this maid, from Poland or someplace like that... Open Subtitles لقد كانت لدينا هذه الخادمة، من بولندا أو في مكان من هذا القبيل ...
    compelling the public authorities of the Republic of Poland or of another State, or the agency of the international organisation, either to perform or abstain from performing any act, UN 2 - إكراه السلطات العمومية في جمهورية بولندا أو في أية دولة أخرى، أو إكراه وكالة من وكالات المنظمة الدولية، إما على أداء عمل ما أو الامتناع عن القيام به،
    (2) The criminal offence was committed within the territory of the Republic of Poland, or on board a Polish vessel or aircraft; UN (2) إذا كان الجرم الجنائي قد ارتكب داخل إقليم جمهورية بولندا أو على متن سفينة أو طائرة بولندية؛ أو
    Article 24 of the said Constitution provides that the Diet can take a resolution to introduce a state of war only and exclusively in the event of a military assault on the Republic of Poland or in the event that an international agreement imposes an obligation of joint defence against an act of aggression. UN وتنص المادة ٤٢ من هذا الدستور على أنه لا يجوز للبرلمان أن يعلن حالة الحرب إلا في حالة وجود اعتداء عسكري على جمهورية بولندا أو في حالة التزام بولندا بموجب اتفاق دولي للدفاع المشترك بالقيام بذلك لمواجهة العدوان.
    Ballot papers marked " C " for the Eastern European States will be declared invalid if they contain the name of a State other than Belarus or Poland or if they contain the names of more than one State. UN وسوف تعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها " جيم " والمخصصة لدول أوروبا الشرقية باطلة إذا كانت تتضمن اسم دولة غير بيلاروس أو بولندا أو إذا كانت تتضمن اسم أكثر من دولة واحدة.
    Additional legal training for Albanian lawyers should be provided, preferentially in the Czech Republic, Hungary, Poland or Slovakia, where lawyers share at least partially the same past and are at the same time among the most advanced in adopting their juridical systems to Western standards. UN ولا بد من تقديم مزيد من المران القانوني للمحامين اﻷلبان، ويفضل أن يتم ذلك في الجمهورية التشيكية أو في هنغاريا أو بولندا أو سلوفاكيا، حيث تشارك المحامون، على اﻷقل جزئيا، في الماضي القانوني نفسه، كما أن محامي هذه البلدان هم اﻷكثر تقدما في تطويع أنظمتهم القانونية للمعايير الغربية.
    Minister of Economy and Labour refuses issuance of an import certificate or denies a confirmation to end-user statement in cases of lack of confirmation of control being exercised over imports to Poland or no guarantee that trade in strategic goods was conducted in accordance with the provisions of the law. UN ويرفض وزير الاقتصاد والعمل إصدار شهادة استيراد أو يرفض تصديق بيان المستعمل النهائي في حالة عدم وجود تصديق للمراقبة التي تتم على الواردات إلى بولندا أو عدم وجد ضمانة تكفل أن التجارة في السلع الاستراتيجية قد تمت وفقا لأحكام القانون.
    The extradition of a Polish citizen may be exercised upon request of a foreign state or an international judicial body, if such a possibility stems from an international agreement ratified by the Republic of Poland or an Act implementing a legal instrument enacted by an international organisation of which the Republic of Poland is a member, provided that the act covered by the request for extradition: UN فيجوز تسليم مواطن بولندي بناء على طلب من دولة أجنبية أو هيئة قضائية دولية إذا كان هذا الاحتمال منبثقاً عن اتفاق دولي صدقت عليه جمهورية بولندا أو عن قانون منفذ لصك قانوني وضعته منظمة دولية تكون جمهورية بولندا عضواً فيها، شريطة أن يكون الفعل الذي يشمله طلب التسليم:
    The extradition of a Polish citizen may be exercised upon request of a foreign state or an international judicial body, if such a possibility stems from an international agreement ratified by the Republic of Poland or an Act implementing a legal instrument enacted by an international organisation of which the Republic of Poland is a member, provided that the act covered by the request for extradition: UN فيجوز تسليم مواطن بولندي بناء على طلب من دولة أجنبية أو هيئة قضائية دولية إذا كان هذا الاحتمال منبثقاً عن اتفاق دولي صدقت عليه جمهورية بولندا أو عن قانون منفذ لصك قانوني وضعته منظمة دولية تكون جمهورية بولندا عضواً فيها، شريطة أن يكون الفعل الذي يشمله طلب التسليم:
    I mean, I heard stories, like, in Poland or Brazil or China... Open Subtitles (أعني , لقد سمعتُ قصصاً , حصلَت في (بولندا (أو (البرازيل) أو في (الصين
    If I was not born in Brooklyn, if I had been born in Poland, or Berlin, Open Subtitles لو لم أكن مولوداً ب (بروكلين)، لو أني (ولدت في (بولندا) أو (برلين
    Other allegations raise the problem of unavailability of alternative service for conscientious objectors (Bolivia, Poland) or the absence of legislation to give effect to constitutional provisions recognizing conscientious objection (Russian Federation). UN وتطرح ادعاءات أخرى مسألة عدم وجود خدمة بديلة بالنسبة للمستنكفين ضميريا )بوليفيا، بولندا( أو عدم وجود تشريع ينفذ اﻷحكام الدستورية التي تعترف بالاستنكاف الضميري )الاتحاد الروسي(.
    " 2. Extradition of a Polish citizen may be granted upon a request made by a foreign State or an international judicial body if such a possibility stems from an international treaty ratified by Poland or a statute implementing a legal instrument enacted by an international organization of which the Republic of Poland is a member, provided that the act covered by a request for extradition: UN " 2 - تجوز الموافقة على تسليم المواطن البولندي بناء على طلب مقدم من دولة أجنبية أو هيئة قضائية دولية إذا كانت هذه الإمكانية ناتجة عن معاهدة دولية صدقت عليها بولندا أو عن تشريع لتنفيذ صك قانوني سنّته منظمة دولية تكون جمهورية بولندا عضوا فيها، شريطة أن يكون الفعل الذي يشمله طلب التسليم:
    (2) Constituted an offence under the law in force in the Republic of Poland or would have constituted an offence under the law in force in the Republic of Poland if it had been committed within the territory of the Republic of Poland, both at the time of its commitment and at the time of the making of the request. UN (2) يشكل جريمة بموجب القانون النافذ في جمهورية بولندا أو كان سيشكل جريمة بموجب القانون النافذ في جمهورية بولندا لو كان قد أُرتكب داخل إقليم جمهورية بولندا، وذلك وقت ارتكابه ووقت تقديم الطلب أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد