But there's a nightclub in Little Odessa called the Bohemia. | Open Subtitles | لكن يوجد فى اوديسا الصغيرة ملهى ليلى اسمه بوهيميا |
I'm sure your natural abilities would flourish in Bohemia. | Open Subtitles | أنا متأكد أن قدراتكِ سوف تزدهر فى بوهيميا. |
In particular, she wondered why the procedures in northern Bohemia were noticeably longer than in other regions. | UN | كما يتضح منها بوجه خاص أن الإجراءات في منطقة بوهيميا الشمالية أطول بكثير من الإجراءات التي تتخذ في مناطق أخرى. |
These are primarily districts in northern Moravia and northern Bohemia with a high urban population density. | UN | وهذه المناطق هي الواقعة على وجه الخصوص شمالي مورافيا وشمالي بوهيميا ذات الكثافة السكانية العالية في المدن. |
2.2 In 1959, the municipality of Ceske Velenice transferred the possession of the shop, located in the building, to a South Bohemian Co-operative on a compulsory basis. | UN | 2-2 وفي عام 1959، حولت بلدية سيشك فيلينيس ملكية الدكان الموجود في المبنى قسراً إلى تعاونية في جنوب بوهيميا. |
His family had been established in Bohemia since the seventeenth century. | UN | وكانت عائلته قد استقرت للعيش في بوهيميا منذ القرن السابع عشر. |
North Bohemia is composed of 10 boroughs with a total of 1 million inhabitants. | UN | وتتألف بوهيميا الشمالية من ٠١ بلدات يبلغ مجموع عدد سكانها مليون نسمة. |
The most problematic areas in North Bohemia are Teplice, Liberace and Usti nad Labem. | UN | وأكثر المناطق إشكالية في بوهيميا الشمالية هي تبليس وليبيراس وأوستي ناد لابيم. |
Mr. Duna Chrudim, regional representative of the Roma in East Bohemia | UN | السيد دونا شروديم، الممثل الإقليمي للغجر في شرق بوهيميا |
They were merely seeking to provide for cases of occupation without combat, such as the occupation of Bohemia and Moravia by Germany in 1939. | UN | وإنما كانوا يسعون إلى مجرد النص على حالات الاحتلال دون قتال، من قبيل احتلال بوهيميا ومورافيا من جانب ألمانيا في عام 1939. |
The highest incidence is in the regions of West Bohemia, South Moravia and North Bohemia and in the capital city of Prague. | UN | ويبلغ أعلى معدلاته في مناطق غرب بوهيميا، وجنوب مورافيا، وشمال بوهيميا وفي العاصمة براغ. |
In other regions prostitution occurs in certain districts; in the region of East Bohemia it is practically non-existent. | UN | وفي المناطق الأخرى، يوجد البغاء في مقاطعات معينة؛ ولكنه يكاد يكون معدوما في شرق بوهيميا. |
For example, in the South Bohemia region seven positions of Roma advisor were created. | UN | مثال ذلك أنه أُحدِثت في منطقة جنوب بوهيميا سبعة من مناصب المستشار من الروما، شغلت منصبين منها مستشارتان. |
Furthermore, the South Bohemia region also employed five Roma assistants in preparatory classes for elementary and special schools. | UN | وعلاوة على ذلك، استخدمت منطقة جنوب بوهيميا أيضا خمسة مساعدين من الروما في الفصول التحضيرية لمدارس ابتدائية وخاصة. |
Women make up 64 % of people employed by the regional authority of the South Bohemia region. | UN | 179 - وتشكل النساء 64 في المائة من الذين تستخدمهم السلطة الإقليمية لمنطقة جنوب بوهيميا. |
"Mommy says Bohemia is over, which I don't understand, | Open Subtitles | "أمي قالت أن "بوهيميا" انتهت، وهو مالا أفهمه،" |
See, you can't sleep in Bohemia and commute to the real world. | Open Subtitles | لا يمكنك النوم في بوهيميا وتذهب الى العالم الحقيقي |
:: predominantly rural -- regions Pilsen, South Bohemia, Vysočina, Pardubice, Olomouc and Zlín | UN | :: المناطق التي يغلب عليها الطابع الريفي - مناطق بلسن وجنوب بوهيميا وفيسوتشينا وباردوبيتسيه وأولوموتس وزلين |
According to the information received following two incidents in August, there was a wave of demonstrations against " Romani crime " in North Bohemia. | UN | وحسب المعلومات الواردة عقب حادثتين وقعتا في شهر آب/أغسطس، فقد شهد شمال بوهيميا موجة من المظاهرات ضد " جرائم الغجر " . |
2.2 In 1959, the municipality of Ceske Velenice transferred the possession of the shop, located in the building, to a South Bohemian Co-operative on a compulsory basis. | UN | 2-2 وفي عام 1959، حولت بلدية تشاسكا فيلينيتسا ملكية الدكان الموجود في المبنى قسراً إلى تعاونية تابعة لجنوب بوهيميا. |
The Central Bohemian region conducts frequent controls according to records of criminal activity, although this is not particularly effective. | UN | وتضطلع منطقة بوهيميا الوسطى بعمليات رقابة متكررة بحسب ما يُسَجَّل من وقائع النشاط الإجرامي، وإن لم تُثبِت تلك العمليات أي فعالية خاصة. |