ويكيبيديا

    "بيئات مؤاتية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enabling environments
        
    • conducive environments
        
    It highlighted the importance of creating enabling environments for military enterprises to carry out conversion. UN وأبرز أهمية انشاء بيئات مؤاتية للمؤسسات العسكرية من أجل الاضطلاع بمهام التحويل.
    We urge governments to create enabling environments that facilitate public and private sector investment in relevant and needed cleaner energy technologies. UN ونحث الحكومات على تهيئة بيئات مؤاتية تيسر الاستثمار في القطاعين العام والخاص في تكنولوجيات الطاقة الأنظف المفيدة والمطلوبة.
    271. We underline the need for enabling environments for the development, adaptation, dissemination and transfer of environmentally sound technologies. UN 271 - ونؤكد ضرورة إيجاد بيئات مؤاتية لتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا وتكييفها ونشرها ونقلها.
    Nonetheless, there is currently a shortage of financing in critical areas, even in countries with relatively strong enabling environments. UN ومع ذلك، يوجد في الوقت الحالي نقص في التمويل في عدد من المجالات الحيوية، حتى في البلدان التي تتوافر فيها بيئات مؤاتية قوية نسبيا.
    We urge governments to create enabling environments that facilitate public and private sector investment in relevant and needed cleaner energy technologies. UN ونحث الحكومات على تهيئة بيئات مؤاتية تيسر الاستثمار في القطاعين العام والخاص في تكنولوجيات الطاقة الأنظف المفيدة والمطلوبة.
    271. We underline the need for enabling environments for the development, adaptation, dissemination and transfer of environmentally sound technologies. UN 271 - ونؤكد ضرورة إيجاد بيئات مؤاتية لتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا وتكييفها ونشرها ونقلها.
    We urge governments to create enabling environments that facilitate public and private sector investment in relevant and needed cleaner energy technologies. UN ونحث الحكومات على تهيئة بيئات مؤاتية تيسر الاستثمار في القطاعين العام والخاص في تكنولوجيات الطاقة الأنظف المفيدة والمطلوبة.
    271. We underline the need for enabling environments for the development, adaptation, dissemination and transfer of environmentally sound technologies. UN 271 - ونؤكد ضرورة إيجاد بيئات مؤاتية لتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا وتكييفها ونشرها ونقلها.
    Developing countries themselves need to ensure high levels of governance, adopt ambitious development strategies and foster enabling environments for pro-poor economic growth where the private sector can flourish. UN ويتعين على البلدان النامية نفسها أن تضمن مستويات عالية من الإدارة وأن تتبنى استراتيجيات إنمائية طموحة وأن تعزز بيئات مؤاتية لنمو اقتصادي لصالح الفقراء حتى يتسنى للقطاع الخاص أن يزدهر.
    Governments also need to create enabling environments for healthy choices by mandating, for example, smoke-free environments in support of tobacco control strategies. UN ومن الضروري أن تهيئ الحكومات أيضا بيئات مؤاتية للخيارات الصحية عن طريق فرض بيئات خالية من دخان التبغ لدعم استراتيجيات مكافحة التبغ، على سبيل المثال.
    Some stated that financing for mitigation and innovative technology cooperation should be used to target specific barriers and to create enabling environments for private-sector investments. UN وذكرت بعض الأطراف أن تمويل التخفيف والتعاون التكنولوجي المبتكر ينبغي أن يستخدَم لاستهداف عوائق محددة ولتهيئة بيئات مؤاتية لاستثمارات القطاع الخاص.
    - Promote access by developing countries to cleaner and climate-friendly technologies and technologies for adaptation through the creation of enabling environments, concrete actions and programme UN - تعزيز إمكانيات حصول البلدان النامية على تكنولوجيات أنظف وملائمة للمناخ وتكنولوجيات للتكيف وذلك من خلال تهيئة بيئات مؤاتية واتخاذ إجراءات ووضع برامج ملموسة
    In order to attract more FDI, in recent years many developing countries have created better enabling environments for FDI, although that has not always led to increased FDI inflows for all countries. UN وسعيا وراء اجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر، قامت كثير من البلدان النامية في السنوات الأخيرة بتهيئة بيئات مؤاتية بصورة أفضل لهذا الاستثمار، رغم أن هذا لم يؤد دائما إلى زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى جميع البلدان.
    (g) Mechanisms for ensuring coordination between agricultural and environmental institutions and for developing enabling environments and incentives for the conservation and sustainable use of agricultural biological diversity. UN )ز( آليات لضمان التنسيق بين المؤسسات الزراعية والمؤسسات البيئية ولتهيئة بيئات مؤاتية وتمكينها ووضع حوافز للحفاظ على التنوع البيولوجي الزراعي واستخدامه على نحو مستدام.
    C. Creation of enabling environments . 82 - 93 23 UN تهيئة بيئات مؤاتية
    12. Capacity-building is one of the most distinctive forms of UNDP action aimed at helping to create enabling environments for people's sustained participation in their own development. UN ١٢ - يشكل بناء القدرات شكلا من أكثر أشكال اﻹجراءات التي يتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تميزا التي ترمي إلى المساعدة في تهيئة بيئات مؤاتية للمشاركة المستدامة من جانب اﻷفراد في تنميتهم.
    Creating enabling environments and incentivizing adaptation, including through economic diversification and knowledge sharing; UN (ج) تهيئة بيئات مؤاتية وإقرار حوافز للتكيف بطرق منها التنويع الاقتصادي وتقاسم المعارف؛
    19. UNIFEM works with policy, service delivery and media institutions to create enabling environments that promote and protect women's economic security and rights. UN 19 - ويعمل الصندوق مع مؤسسات السياسة العامة وتقديم الخدمات والإعلام لتهيئة بيئات مؤاتية من شأنها تعزيز وحماية الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة.
    22. UNIFEM works with policy, service delivery and media institutions to create enabling environments that promote and protect women's economic security and rights. UN 22 - يعمل الصندوق مع مؤسسات السياسة العامة وتقديم الخدمات والإعلام لخلق بيئات مؤاتية من شأنها تعزيز وحماية الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة.
    The evidence examined by the present evaluation shows that, while UNDP has had some notable success in this regard, on the whole it has been somewhat less successful in influencing policies than in creating the enabling environments to help Governments develop pro-poor policies themselves. UN ففي حين حقق البرنامج الإنمائي بعض النجاح الملحوظ في هذا الصدد، فإنه كان، على العموم، أقل نجاحا إلى حد ما في التأثير في السياسات منه في تهيئة بيئات مؤاتية لمساعدة الحكومات نفسها على وضع سياسات لصالح الفقراء.
    It has also helped to create more conducive environments for entrepreneurial initiatives. UN وساعدت اليونيدو أيضاً على خلق بيئات مؤاتية لدعم مبادرات تنظيم المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد