ويكيبيديا

    "بيئات مواتية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enabling environments
        
    • favourable environments
        
    • environments conducive
        
    • conducive environments
        
    Transit corridors have grown in their relevance as enabling environments for transit transport operations through coastal countries. UN وتزايدت أهمية ممرات المرور العابر باعتبارها بيئات مواتية لعمليات النقل العابر من خلال البلدان الساحلية.
    It was also observed that the transfer of marine technology required enabling environments that would attract investments. UN وأُشير أيضا إلى أن نقل التكنولوجيا البحرية يحتاج إلى وجود بيئات مواتية لجذب الاستثمارات.
    Governments and civil society need to create enabling environments. UN وعلـــى الحكومــــات والمجتمــــع المدنـــــي تهيئة بيئات مواتية.
    Governments and civil society need to create enabling environments. UN فعلى الحكومات والمجتمع المدني تهيئة بيئات مواتية.
    Owing to the advent of new technologies and the resulting increase of the request for information, the notion of freedom of opinion and expression has quickly taken new directions, while legislation on new technologies appears to be linked to obsolete concepts that prevent the full enjoyment of the right to freedom of expression, even in traditionally favourable environments. UN فمع ظهور تكنولوجيات جديدة وما نتج عنها من زيادة في طلب المعلومات، اتخذ مفهوم حرية الرأي والتعبير سريعاً اتجاهات جديدة، في حين أن التشريعات المتعلقة بالتكنولوجيات الجديدة تبدو مرتبطة بمفاهيم عفا عليها الزمن تمنع التمتع الكامل بالحق في حرية الرأي والتعبير، حتى في بيئات مواتية عادةً.
    62. Training was undertaken and workshops were held by entities to facilitate the creation of enabling environments in different areas. UN 62 - وأجرت بعض الكيانات تدريباً وعقدت حلقات عمل من أجل تيسير تهيئة بيئات مواتية في مجالات مختلفة.
    To support the creation of enabling environments for promoting solutions to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN دعم تهيئة بيئات مواتية للبحث عن حلول لمكافحة التصحر وتردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    Entities within the United Nations system have been creating enabling environments for evaluation and increased adherence to the United Nations Evaluation Group Norms and Standards in Evaluation, adopted in 2005. UN ودأبت الكيانات في منظومة الأمم المتحدة على إنشاء بيئات مواتية للتقييم وزيادة التقيد بقواعد فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم ومعاييره في مجال التقييم التي اعتمدت عام 2005.
    Appropriate enabling environments need to be created as well. UN ويتعين كذلك تهيئة بيئات مواتية مناسبة.
    After a brief introduction of the mandates and functions of the TEC, Mr. Shimada presented details of actions undertaken by this body to create and enhance enabling environments for the development and transfer of climate technologies. UN وبعد عرض موجز لولايات اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومهامها، قدم السيد شيمادا تفاصيل عن الإجراءات التي اتخذتها هذه الهيئة لتهيئة وتعزيز بيئات مواتية لتطوير تكنولوجيات المناخ ونقلها.
    We urge governments to create enabling environments that facilitate public and private sector investment in relevant and needed cleaner energy technologies. UN ونحث الحكومات على تهيئة بيئات مواتية تيسر الاستثمارات العامة واستثمارات القطاع الخاص في تكنولوجيات الطاقة الأنظف المفيدة والمطلوبة.
    (iii) Increased number of regional initiatives for the development of enabling environments towards a knowledge society achieved through partnerships and ICT applications, with ESCWA assistance UN ' 3` ازدياد عدد المبادرات الإقليمية الهادفة إلى تهيئة بيئات مواتية لمجتمع المعرفة، والتي تنفذ عن طريق إقامة الشراكات وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بمساعدة من الإسكوا
    It highlights the need to overcome prevailing gender stereotypes and to create enabling environments whereby girls can develop their full potential. UN وسُلِّط الضوء على ضرورة التغلب على الصور النمطية السائدة للجنسين وتهيئة بيئات مواتية تمكن البنات من تطوير قدراتهن على نحو كامل.
    It requires enabling environments for foreign investment. UN وتتطلب بيئات مواتية للاستثمار الأجنبي.
    5. Effective practices also include creating enabling environments for girls to participate in decisions that affect their lives. UN 5 - وتشمل الممارسات الفعالة أيضا تهيئة بيئات مواتية للفتيات للمشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهن.
    :: Create enabling environments to promote universal participation of girls based on equality of rights and opportunities in order to reduce gender inequality. UN :: تهيئة بيئات مواتية لتعزيز تعميم مشاركة الفتيات على أساس المساواة في الحقوق والفرص من أجل الحد من عدم المساواة بين الجنسين؛
    Although national circumstances differ widely, opportunities exist for facilitating technology transfer through appropriate enabling environments in both transferring and recipient countries. UN وبالرغم من أن الظروف الوطنية تختلف اختلافا كبيرا فإن الفرص قائمة لتيسير نقل التكنولوجيا من خلال خلق بيئات مواتية مناسبة في كل من البلدان الناقلة والبلدان المتلقية.
    Establishing enabling environments for technology transfer; UN (د) تهيئة بيئات مواتية لنقل التكنولوجيا؛
    It strives to create enabling environments for women's effective participation in peacebuilding and post-conflict recovery by engaging national, regional and community decision makers, local police and informal institutions. UN ويسعى الصندوق إلى خلق بيئات مواتية من أجل مشاركة فعالة من جانب المرأة في بناء السلام والانتعاش بعد انتهاء الصراع وذلك بإشراك صانعي القرارات والشرطة المحلية والمؤسسات غير الرسمية على المستويات الوطني والإقليمي والمجتمعي المحلي.
    - The main goal of the Policy Project is the creation of favourable environments for family planning and reproductive health protection by means of supporting different economic sectors and different forms of ownership and participation in the political process. UN - الهدف الرئيسي لمشروع السياسات إنشاء بيئات مواتية لتنظيم الأسرة وحماية الصحة الإنجابية بواسطة دعم مختلف القطاعات الاقتصادية ومختلف أشكال الملكية والمشاركة في العملية السياسية.
    In ASEAN'S view, the promotion of the peacebuilding agenda in those countries will contribute not only to the creation of environments conducive to the attainment of durable peace but also to sustainable development in Africa. UN وترى الرابطة أن تعزيز جدول أعمال بناء السلام في تلك البلدان لن يسهم في إيجاد بيئات مواتية لتحقيق سلام دائم فحسب بل أيضا في تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Furthermore, they have also aided the creation of more conducive environments for entrepreneurial initiatives. UN وقد ساعدت، إضافة إلى ذلك، على خلق بيئات مواتية لدعم المبادرات المعنية بتنظيم المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد