Both rigorous and constructive, the Review mechanism has created an environment of equality. | UN | وبما أن آلية الاستعراض صارمة النهج وبناءة، فقد أوجدت بيئة تتسم بالمساواة. |
The abuses took place in an environment of total impunity and collapse of law and order, where perpetrators were not held accountable for their actions. | UN | وتحدث الانتهاكات في بيئة تتسم بالإفلات الكامل من العقاب وإنهيار القانون والنظام، حيث لا يُسأل الجناة عن أفعالهم. |
Those changes are taking place in an environment of peace, progress and stability. | UN | وتتم هذه التغييرات في بيئة تتسم بالسلم والتقدم والاستقرار. |
Efforts in this regard require particular attention in an environment characterized by global competition and the deregulation of labour markets. | UN | وتتطلب الجهود المبذولة في هذا الصدد عناية خاصة في بيئة تتسم بالمنافسة العالمية وتحرير أسواق العمل من القيود. |
Democracy in an environment characterized by abject poverty and ignorance is an endangered species. | UN | فالديمقراطية في بيئة تتسم بالفقر المدقع والجهل المزري إنما هي نوع من الأنواع المهددة بالانقراض. |
That would go a long way towards building confidence in an environment marked by deep distrust. | UN | وهذا سيقطع شوطاً طويلاً على طريق بناء الثقة في بيئة تتسم بالشك العميق. |
This is particularly true for companies operating in an environment with weak regulatory infrastructure. | UN | ويصح هذا بالخصوص على الشركات التي تعمل في بيئة تتسم بضعف البنية الأساسية التنظيمية. |
Despite this level of awareness, the challenge of maintaining an environment of good behaviour is daunting, particularly in an environment where extreme poverty prevails. | UN | ورغم مستوى الوعي هذا، فإن التحدي المتمثل في الحفاظ على بيئة تتسم بحسن السلوك تحدٍ عسير، خاصة في بيئة يسودها الفقر المدقع. |
This must be done in an environment of rapid growth and in an innovative emerging market where decisions have an important economic impact. | UN | ويجب القيام بذلك في بيئة تتسم بنمو سريع وفي سوق ناشئة مبتكَرة يكون فيها للقرارات تأثير اقتصادي كبير. |
The end result is an environment of lawlessness and insecurity. | UN | والمحصلة النهائية هي بيئة تتسم بالخروج على القانون وانعدام الأمن. |
The reform should be carried out in an environment of complete transparency and in coordination with Member States. | UN | وينبغي تنفيذ الإصلاح في بيئة تتسم بشفافية كاملة وبالتنسيق مع الدول الأعضاء. |
The triggers were usually related to community quarrels, owing to underlying grievances about land and resources, in an environment of weakened traditional authority and State authority. | UN | وعادة ما تكون شرارة اندلاع هذه المواجهات خلافات أهلية سببها مظالم بشأن الأراضي والموارد ضمن بيئة تتسم فيها السلطة التقليدية والسلطة الحكومية بالضعف. |
UNHCR's programmes are carried out in an environment of sound financial accountability and adequate oversight; | UN | أن تُنفذ برامج المفوضية في بيئة تتسم بالمساءلة المالية السليمة وبالرقابة الملائمة؛ |
This is a key element in fostering an environment of transparency and accountability. | UN | وهذا يمثل عاملا رئيسيا في تهيئة بيئة تتسم بالشفافية وتستند إلى المساءلة. |
That good performance among African countries was taking place, however, in an environment of declining flows of official development assistance. | UN | بيد أن هذا اﻷداء الطيب يحدث فيما بين البلدان اﻷفريقية في بيئة تتسم بتناقص التدفقات من المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Humanitarian organizations in Sierra Leone continue to face fundamental questions on the modalities for the delivery of relief assistance in an environment characterized by unpredictable hostilities and systematic human rights abuses. | UN | وما زالت المنظمات اﻹنسانية في سيراليون تواجه مشاكل أساسية تتعلق بأساليب تقديم المساعدة الغوثية في بيئة تتسم باﻷعمال العدائية التي لا يمكن التنبؤ بها والانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان. |
Policymakers in developed countries were trying to restore stability in financial markets and avoid a prolonged slowdown in an environment characterized by unusual uncertainty. | UN | ويسعى صانعو السياسات في البلدان المتقدمة لاستعادة الاستقرار في الأسواق المالية وتجنب تباطؤ طويل في بيئة تتسم بعدم اليقين على نحو غير عادي. |
Resource exploitation, either through extraction or production, can occur in a peaceful and mutual cooperative environment or in an environment characterized by violence and conflict. | UN | وقال إن استغلال الموارد، سواء من حيث استخراجها أو إنتاجها، يمكن أن يجري في بيئة يسودها السلام والتعاون المتبادل، أو في بيئة تتسم بالعنف والصراع. |
It also calls for regular public information campaigns including open-minded messages emphasizing such values as solidarity and faithfulness in an environment marked by respect. | UN | وهي تدعو أيضا إلى حملات توعية عامة ومنتظمة تتضمن رسائل منفتحة ذهنيا وتشدد على قيم مثل التضامن والإخلاص في بيئة تتسم بالاحترام. |
The reasoning put forward for this is that in an environment marked by a plethora of requests for material, financial and human resources, it is impossible to continue to deal with protagonists who prefer war to the loss of a power that has not yet truly even been achieved. | UN | والسبب المطروح لهذا أنه في بيئة تتسم باﻹفراط في الطلب على الموارد المادية والمالية والبشرية، من المستحيل مواصلة التكامل مع زعماء يفضلون الحرب على فقد السلطــة التي حتى لم تتحقق فعلا. |
This approach underscores the fact that life and human dignity are only possible where people have access to an environment with certain basic qualities. | UN | ويبرز هذا النهج حقيقة أن حياة الإنسان وكرامته لا يمكن أن تُصانا إلا حيثما يتسنى للناس العيش في بيئة تتسم بخصائص أساسية معينة. |
Secondly, the details and modalities of demarcation must be worked out in an environment that is free from political interference, unlawful and compounding mechanisms, and loopholes susceptible to distortion. | UN | وثانيا، يجب أن يجري وضع التفاصيل والطرائق المتعلقة بترسيم الحدود في بيئة تتسم بعدم وجود تدخل سياسي، وعدم وجود آليات غير قانونية ومسببة للتعقيدات، وعدم وجود ثغرة تسمح بالتلاعب. |
Consent would not be genuine in an environment marked by the use or threat of physical force, coercion, fear of violence or duress. | UN | ولن تصبح الموافقة أصيلة في ظل بيئة تتسم باستخدام، أو التهديد باستخدام، القوة الفعلية أو ممارسة الإكراه، أو خشية العنف أو الإكراه. |