ويكيبيديا

    "بيئة تُفضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an environment conducive
        
    • an environment that is conducive
        
    • a conducive environment
        
    The need to foster an environment conducive to nuclear disarmament was underlined. UN وتم التأكيد على ضرورة تهيئة بيئة تُفضي إلى نزع السلاح النووي.
    First, it has been participating actively in multilateral talks to create an environment conducive to peace. UN أولا، تشارك اليابان بنشاط في المحادثات المتعددة اﻷطراف التي ترمي إلى تهيئة بيئة تُفضي إلى إحلال السلام.
    The lack of effective legislative safeguards against torture and ill-treatment and the insignificant sanction provided for the crime of torture inevitably create an environment conducive to impunity. UN فالافتقار إلى ضمانات تشريعية فعالة للحماية من التعذيب وسوء المعاملة، والعقوبات الخفيفة على جريمة التعذيب، يؤديان حتماً إلى نشوء بيئة تُفضي إلى الإفلات من العقاب.
    Those measures, which had been watched closely by civil society and the NGO community, were intended to empower Sierra Leone's citizens and create an environment conducive to private sector development. UN والقصد من هذه التدابير، التي يراقبها عن كثب المجتمع المدني ومجتمع المنظمات غير الحكومية هو تمكين مواطني سيراليون وتهيئة بيئة تُفضي إلى تنمية القطاع الخاص.
    (a) Increase the availability of health-care services with qualified personnel, particularly in rural areas, including through the adoption of further incentives to create an environment that is conducive to attracting and retaining qualified health professionals; and UN (أ) الزيادة فيما يتوفر من خدمات الرعاية الصحية التي يقدمها موظفون مؤهلون وخاصةً في المناطق الريفية بما في ذلك توخي المزيد من الحوافز لخلق بيئة تُفضي إلى جَلب واستبقاء المهنيين الصحيين الأكفاء؛
    Regional trade agreements should be transparent and consistent with multilateral trading rules and designed to contribute to an environment conducive to sustainable development. UN وينبغي أن تكون الاتفاقات التجارية الإقليمية شفافة ومتسقة مع قواعد التجارة المتعددة الأطراف وأن تهدف إلى المساهمة في تهيئة بيئة تُفضي إلى التنمية المستدامة.
    Creating an environment conducive to productive capacity-building UN 4- تهيئة بيئة تُفضي إلى بناء القدرات الإنتاجية
    Item 4. Creating an environment conducive to productive capacity-building UN البند 4- تهيئة بيئة تُفضي إلى بناء القدرات الإنتاجية
    7. Creating an environment conducive to productive capacity-building UN 7- تهيئة بيئة تُفضي إلى بناء القدرات الإنتاجية
    4. Creating an environment conducive to productive capacity-building UN 4- تهيئة بيئة تُفضي إلى بناء القدرات الإنتاجية
    4. The task of following up international conferences needed an environment conducive to development in all countries, starting with the mainstreaming of the Millennium Development Goals into national policies. UN 4 - وقال إن مهمة متابعة المؤتمرات الدولية تحتاج إلى بيئة تُفضي إلى التنمية في جميع البلدان ابتداءً من تعميم الأهداف الإنمائية للألفية في صُلب الأنشطة الرئيسية وبالذات السياسات الوطنية.
    Rather, the capacity of UNIFEM to document, advocate and convene strategic partners serves to create an environment conducive to replication and " upscaling " . UN بل إن قدرة الصندوق على توثيق ونُصرة وعقد اجتماعات الشركاء الاستراتيجيين تعمل على تهيئة بيئة تُفضي إلى إعادة التطبيق و " توسيع النطاق " .
    (f) To continue to create an environment conducive to the conduct of legitimate political activity as well as to support the role of nongovernmental organizations in order to solidify democratic development in Cambodia; UN (و) المضي في العمل على تهيئة بيئة تُفضي إلى ممارسة النشاط السياسي المشروع، ودعم دور المنظمات غير الحكومية قصد توطيد التطور الديمقراطي في كمبوديا؛
    (f) To continue to create an environment conducive to the conduct of legitimate political activity as well as to support the role of nongovernmental organizations in order to solidify democratic development in Cambodia; UN (و) المضي في العمل على تهيئة بيئة تُفضي إلى ممارسة النشاط السياسي المشروع، ودعم دور المنظمات غير الحكومية قصد توطيد التطور الديمقراطي في كمبوديا؛
    In this regard, it held a preparatory all Darfur people's conference in El Fasher from 10 to 12 July, with the aim of, inter alia, mobilizing support for the Doha Document, promoting peaceful dialogue and creating an environment conducive to reconciliation. UN وعقدت في هذا الصدد في الفاشر في الفترة من 10 إلى تموز/يوليه، مؤتمرا تحضيريا لجميع أهالي دارفور وذلك لأغراض عدة منها، تعبئة التأييد اللازم لوثيقة الدوحة والنهوض بالحوار السلمي وتهيئة بيئة تُفضي إلى المصالحة.
    19. Against this backdrop, the Government of India perceives a responsibility to create an environment conducive to the exercise and enjoyment of basic human rights including the right to life, the right to freedom of expression, etc. in these terrorist-infested areas, so that the vast majority of citizens in these areas can enjoy and access basic human rights in equal measure, comparable to their compatriots in other parts of India. UN ٩١- إزاء هذه الخلفية تحسّ حكومة الهند بالمسؤولية التي تقتضي تهيئة بيئة تُفضي إلى التمتع بحقوق اﻹنسان اﻷساسية وممارستها بما فيها الحق في الحياة والحق في حرية التعبير وما إليهما في هذه المناطق الموبوءة بالارهاب كيما تتمكن اﻷغلبية الساحقة من المواطنين في هذه المناطق من التمتع بحقوق اﻹنسان والحصول عليها على قدم من المساواة مع غيرهم من المواطنين في بقية أجزاء الهند.
    It supports the overarching position that the Guiding Principles should provide a common reference point in the rapidly evolving field of business and human rights; that they should be used to enhance accountability for adverse business-related human rights impacts; and that there is a need to cultivate an environment conducive for their uptake. UN ومن أهداف المُنتدى أن يدعَم الموقف العام الداعي إلى ضرورة أن تكون المبادئ التوجيهية إطاراً مرجعياً مشتركاً بالنسبة إلى المسائل المتصلة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان التي ما فتئت تتطور بسرعة؛ وأن تُستخدم هذه المبادئ لتعزيز المساءلة عن التأثيرات الضارة للأعمال التجارية على حقوق الإنسان؛ وضرورة تهيئة بيئة تُفضي إلى تبني هذه المسائل من جانب جميع الجهات المعنية.
    In the area of business facilitation, UNCTAD aims at proposing a standard for the transparency of administrative procedures, which is to be discussed during this session of the Investment, Enterprise and Development Commission, under agenda item 4, " Creating an environment conducive to productive capacity-building " . UN وفي مجال تيسير الأعمال التجارية، يهدف الأونكتاد إلى اقتراح معيار لإضفاء الشفافية على الإجراءات الإدارية سيناقش خلال هذه الدورة للجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية، في إطار البند 4 من جدول الأعمال وهو " تهيئة بيئة تُفضي إلى بناء القدرات الإنتاجية " .
    Like the two back wheels that propel a car forward, the early entry into force of the quality capping CTBT, and the early commencement and conclusion of negotiations on a quantity capping FMCT will realize " the cessation of the manufacture of nuclear weapons " and " the cessation of the nuclear arms race " , leading to an environment conducive to the future elimination of nuclear weapons. UN وبدء النفاذ في وقت مبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تضع حداً أقصى على النوعية والقيام في وقت مبكر ببدء وإتمام المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد النووية تضع حداً كمياً، وهما بمثابة العجلتين الخلفيتين اللتين تدفعان سيارة إلى الأمام، سيُحققان " وقف صنع الأسلحة النووية " و " وقف سباق التسلح النووي " ، مما يؤدي إلى إيجاد بيئة تُفضي إلى إزالة الأسلحة النووية مستقبلاً.
    In addition, the Peacebuilding Commission, established in 2005 (together with the Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Fund), can aid fragile countries in finding effective strategies to help build and strengthen existing institutions, create an environment that is conducive to reconciliation and aid economic development in order to minimize the causes of conflict. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للجنة بناء السلام، التي أنشئت في عام 2005 (إلى جانب مكتب دعم بناء السلام وصندوق بناء السلام)، أن تساعد البلدان الهشة على إيجاد استراتيجيات فعالة للمساعدة على بناء المؤسسات القائمة وتعزيزها، وتهيئة بيئة تُفضي إلى المصالحة وتحفز التنمية الاقتصادية من أجل التغلب على أسباب النزاعات.
    They encouraged Governments to continue to pursue the creation of a conducive environment for enterprise development in both rural and urban areas. UN وشجعوا الحكومات على المضي في السعي إلى خلق بيئة تُفضي إلى تطوير المشاريع في المناطق الريفية والحضرية على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد