ويكيبيديا

    "بيئة عائلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a family environment
        
    ..husbands and sons in the army should live in a family environment. Open Subtitles بعد خسارتهن لأزواجهن وأبائهن في الجيش أن يعيشن في بيئة عائلية
    61. The Convention on the Rights of the Child states that every child has the right to grow up in a family environment. UN 61 - وتنص اتفاقية حقوق الطفل على أن لكل طفل الحق في أن يترعرع في بيئة عائلية.
    The project purpose is to apply a new approach for provision of services in a family environment through introduction of the individual budget for personal assistant principle at national level. UN والغرض من المشروع هو تطبيق نهج جديد لتقديم الخدمات في بيئة عائلية من خلال تقديم ميزانية فردية لمبدأ المساعد الشخصي على المستوى الوطني.
    Children deprived of a family environment UN الأطفال المحرومون من بيئة عائلية
    Recalling that the Convention on the Rights of the Child, in its preamble, states that the child, for the full and harmonious development of his or her personality, should grow up in a family environment, in an atmosphere of happiness, love and understanding, UN وإذ تذكر بأن اتفاقية حقوق الطفل تنص، في ديباجتها، على أن الطفل ينبغي أن ينشأ في بيئة عائلية وفي جو من السعادة والمحبة والتفاهم، وذلك كي تنمو شخصيته نموا كاملا ومتناسقا،
    The World Conference on Human Rights also stresses that the child for the full and harmonious development of his or her personality should grow up in a family environment which accordingly merits broader protection. UN ويؤكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أيضا أنه ينبغي للطفل، من أجل نماء شخصيته نماء كاملا ومتناسقا، أن يترعرع في بيئة عائلية تستحق تبعا لذلك حماية أوسع.
    Recognizing the Child's right to grow up within a family environment governed by established values, love, and understanding so as to enable him to exercise his rights without discrimination; UN وإذ تقر بحق الطفل في أن تترعرع شخصيته في بيئة عائلية تسودها القيم الأصيلة والمحبة والتفاهم بما يمكنه من ممارسة حقوقه دون أي تمييز.
    What we've tried to develop here is a family environment. Open Subtitles ما نحاول فعله هنا هو خلق بيئة عائلية
    In January 2005, a Ukrainian law was adopted to ensure a legal basis for the social protection of orphans and neglected children, and it has been implemented to secure a family environment for the children. UN وفي كانون الثاني/يناير 2005، جرى اعتماد قانون أوكراني لضمان أساس قانوني تقوم عليه الحماية الاجتماعية لليتامى والأطفال المهمَلين، ويجري العمل به لتأمين بيئة عائلية للأطفال.
    The above Regulations apply to all children, irrespective of gender, status, and whether they are not living with biological parents, abandoned or living in a family environment. UN 410- وتنطبق الأحكام الواردة أعلاه على جميع الأطفال، بصرف النظر عن الجنس والحالة وعما إذا كانوا يعيشون مع أبوين طبيعيين أو كانوا مشردين أو يعيشون في بيئة عائلية.
    If the Orphan's Court (Parish court) has failed to find a possibility for an orphan or a child deprived of parental care to grow up in a family environment, it adopts the decision on placing the child in a care and education establishments. UN 397- فإذا لم تستطع المحكمة إيجاد بيئة عائلية لرعاية اليتيم أو الطفل المحروم من الرعاية الأبوية فإنها تتخذ قرارا بإيداع الطفل في مؤسسات الرعاية والتعليم.
    54. The Committee is concerned that domestic adoption for children deprived of a family environment is not promoted, developed or applied as an alternative to public care, even in situations where it is in the best interests of the child. UN 54- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم تشجيع التبني على الصعيد المحلي للأطفال المحرومين من بيئة عائلية وتطويره وتطبيقه كبديل للرعاية في المؤسسات حتى في الحالات التي يعتبر فيها من مصالح الطفل الفضلى.
    Moreover, the Committee is concerned at the high numbers of children in institutions, and the living conditions there. The Committee is concerned that these institutions are inadequately organized to provide a family environment, to support family ties or to meet the individual needs of each child; and that few community services are available to assist the parents to resolve the problems that force them to seek admission of their children. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء ضخامة عدد الأطفال الذين يوضعون في مؤسسات، وإزاء أحوال المعيشة فيها، وإزاء عدم تنظيم هذه المؤسسات التنظيم المناسب الذي يكفل وجود بيئة عائلية أو دعم الروابط العائلية أو تلبية الحاجات الفردية لكل طفل؛ وإزاء عدم توفر الكثير من الخدمات المجتمعية التي تساعد الوالدين على إيجاد حل للمشاكل التي تجبرهما على السعي إلى وضع أطفالهما في تلك المؤسسات.
    Moreover, the Committee is concerned at the high numbers of children in institutions, and the living conditions there. The Committee is concerned that these institutions are inadequately organized to provide a family environment, to support family ties or to meet the individual needs of each child; and that few community services are available to assist the parents to resolve the problems that force them to seek admission of their children. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء ضخامة عدد الأطفال الذين يوضعون في المؤسسات، وإزاء أحوال المعيشة هناك، وإزاء عدم تنظيم هذه المؤسسات التنظيم المناسب الذي يكفل وجود بيئة عائلية أو دعم الروابط العائلية أو تلبية الحاجات الفردية لكل طفل؛ وإزاء عدم توفر الكثير من الخدمات المجتمعية التي تساعد الوالدين على إيجاد حل للمشاكل التي تجبرهما على السعي إلى وضع أطفالهما في تلك المؤسسات.
    (b) Take effective measures to strengthen preventive efforts aimed at reducing the number of children deprived of a family environment due to social problems or in other crisis situations, and ensure that placement in an institution is for the shortest time possible, subject to regular review in accordance with article 25; UN (ب) أن تتخذ تدابير فعالة لتعزيز الجهود الوقائية الرامية إلى تخفيض عدد الأطفال المحرومين من بيئة عائلية نتيجة لمشاكل اجتماعية أو لغير ذلك من الأوضاع المتأزمة، وأن تكفل إيداع الطفل أي مؤسسة من مؤسسات الرعاية لأقصر وقت ممكن، رهناً بالاستعراض الاعتيادي لفترة إيداعه وفقاً للمادة 25؛
    26. In 2005, CRC was concerned at the considerable duration of interim placement of children deprived of a family environment before the matter is brought before a judge for a decision on their final placement. UN 26- في عام 2005، أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء طول فترة إيداع الأطفال المحرومين من بيئة عائلية إيداعاً مؤقتاً في مؤسسات الرعاية، قبل عرض هذه المسألة على قاضٍ للبت في مكان إيداعهم بصورة نهائية(77).
    102. The initial report of the Slovak Republic under the Convention on the Rights of the Child, submitted to the Committee on the Rights of the Child in 1998, gives a detailed analysis of the situation of children temporarily or permanently deprived of a family environment UN 102- ويعرض التقرير الأولي للجمهورية السلوفاكية بشأن اتفاقية حقوق الطفل، المقدم إلى لجنة حقوق الطفل في عام 1998، تحليلاً مفصلاً لوضع الأطفال المحرومين مؤقتاً، أو بصورة دائمة، من بيئة عائلية (أيتام، وأولاد توفى والداهم الطبيعيان، وأولاد مهجورون، وأولاد مصابون بإعاقة جسدية أو عقلية) ويقيمون في أراضي الجمهورية السلوفاكية ويتمتعون بحماية الدولة ومساعدتها CRC/C/11/Add.17)، الفقرات 91-99).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد