ويكيبيديا

    "بيئة قانونية تمكينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an enabling legal environment
        
    • enabling legal environment is
        
    They have also created an enabling legal environment and institutional frameworks for conflict prevention, peacemaking and peacekeeping. UN واستحدثوا أيضا بيئة قانونية تمكينية وأطرا مؤسسية لمنع لصراع وصنع السلام وحفظ السلام.
    Microfinance: creating an enabling legal environment for micro-business and small and medium-sized enterprises UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Introduction an enabling legal environment for micro-business UN تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى
    an enabling legal environment for mobile payments UN تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل الدفع بواسطة الأجهزة المحمولة
    The colloquium concluded that there are other elements essential to the establishment of an enabling legal environment which are relevant to the life cycle of the enterprise. UN خلصت الندوة إلى أن هناك عناصر أخرى ضرورية لتهيئة بيئة قانونية تمكينية مما له صلة بدورة حياة المنشأة التجارية.
    The use of UNCITRAL texts for building an enabling legal environment for paperless trade in that draft arrangement was highlighted. UN وسُلِّط الضوء على استخدام صكوك الأونسيترال لتوفير بيئة قانونية تمكينية للتجارة غير الورقية في مشروع الاتفاق المذكور آنفاً.
    Microfinance: creating an enabling legal environment for micro-business and small and medium-sized enterprises UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    II. an enabling legal environment for micro-business UN ثانياً- تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى
    D. an enabling legal environment for mobile payments UN دال- تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل الدفع بواسطة الأجهزة المحمولة
    Proposal for the establishment of a new working group on " Microfinance: creating an enabling legal environment for micro-business and small and medium-sized enterprises " I. Introduction UN مقترح من أجل إنشاء فريق عامل جديد يُعنى بمسألة " التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة "
    The colloquium emphasized not only the economic imperative to establish an enabling legal environment for enterprises, but also the effect of this environment on the development of international trade. UN ولم تؤكد الندوة فحسب على الأهمية الاقتصادية لتهيئة بيئة قانونية تمكينية للمنشآت، بل أكّدت أيضا على ما لهذه البيئة من تأثير في تنمية التجارة الدولية.
    VI. Elements required for the establishment of an enabling legal environment UN سادساً- العناصر المطلوبة لتهيئة بيئة قانونية تمكينية
    Other issues to be considered in the establishment of an enabling legal environment UN 6-2- مسائل أخرى يتعيّن النظر فيها لدى تهيئة بيئة قانونية تمكينية
    Further issues to be considered in the establishment of an enabling legal environment UN 6-2-1- مسائل إضافية يتعيَّن النظر فيها لدى تهيئة بيئة قانونية تمكينية
    The working group should begin with the facilitation of simplified business incorporation and registration and other matters, such as those referred to above, related to and necessary for creating an enabling legal environment for this type of business activity. UN وتقترح أن يبدأ الفريق العامل بتيسير تبسيط عملية إنشاء الشركات وتسجيلها وغير ذلك من الأمور، كتلك المشار إليها أعلاه، مما يتصل بتهيئة بيئة قانونية تمكينية لهذا النوع من النشاط الاقتصادي ويكون ضروريا لتهيئة هذه البيئة.
    For MSMEs to effectively reach global electronic commerce markets, it will be essential to develop an enabling legal environment that fosters trust in cross-border electronic commerce transactions and provides a unified system for trade. UN ولكي تصل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة إلى أسواق التجارة الإلكترونية العالمية بصورة فعَّالة، سيكون لا بدَّ من تهيئة بيئة قانونية تمكينية تعمل على تعزيز الثقة في المعاملات التجارية الإلكترونية عبر الحدود وتوفِّر نظاماً موحَّداً للتجارة.
    11. The Working Group engaged in discussions in respect of the preparation of legal standards aimed at the creation of an enabling legal environment for MSMEs, in particular on the legal issues surrounding the simplification of incorporation UN 11- أجرى الفريق العامل مناقشات بشأن إعداد معايير قانونية تهدف إلى تهيئة بيئة قانونية تمكينية للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة، ولا سيما بشأن المسائل القانونية المتعلقة بتبسيط إجراءات تأسيسها، وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    In response, other delegations observed that a binding arbitration track of the Rules was critical to developing countries and would contribute to an enabling legal environment by providing a seamless system for cross-border trade -- for both business-to-business and business-to-consumer disputes. UN ولاحظت عدَّة وفود، ردًّا على ذلك، أنَّ مسار التحكيم الملزِم في القواعد شديدُ الأهمية للبلدان النامية ومن شأنه أن يسهم في تهيئة بيئة قانونية تمكينية من خلال توفير نظام تجارة عبر الحدود خالٍ من الثغرات، سواء فيما يخصُّ المنازعات التي تنشأ فيما بين المنشآت التجارية أو بين المنشآت التجارية والمستهلكين.
    In order to help micro, small and medium-sized enterprises to adjust to immediate uncertainty, and graduate from a subsistence form of doing business to a growth mode characteristic of the formal sector, an enabling legal environment is thus needed. UN 12- ومن ثم يحتاج الأمر إلى بيئة قانونية تمكينية لمساعدة هذه المنشآت على التكيف مع هامش المجازفة والارتقاء من نموذج الكفاف في ممارسة الأعمال إلى أسلوب نمو يتميز به القطاع الرسمي.
    an enabling legal environment promoting access to credit for MSMEs would address commercial law matters arising in the context of secured and unsecured credit agreements. UN 54- ومن شأن توفر بيئة قانونية تمكينية تعزز فرص المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة في الحصول على الائتمان أن تتناول مسائل القانون التجاري الناشئة في سياق اتفاقات الائتمانات المضمونة وغير المضمونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد