In the post-Uruguay Round environment, developing countries had to rethink their policies in order to cope with new multilateral conditions. | UN | وفي بيئة ما بعد جولة أوروغواي أصبح على البلدان النامية أن تعيد النظر في سياساتها بغية مواجهة اﻷوضاع الجديدة المتعددة اﻷطراف. |
The thrust of the programme is intended to be on the building of capacity for policy analysis, formulation and implementation in the areas of trade and development in the post-Uruguay Round environment. | UN | وسيركز البرنامج على بناء القدرة لتحليل وصياغة وتنفيذ السياسات العامة في مجالات التجارة والتنمية في بيئة ما بعد جولة أوروغواي. |
This item will first permit an examination of opportunities and challenges for developing countries in expanding trade in goods in the post-Uruguay Round environment. | UN | ٩- سيسمح هذا البند أولاً ببحث الفرص التي تتاح للبلدان النامية والتحديات التي تواجهها هذه البلدان في مجال توسيع التجارة في السلع في بيئة ما بعد جولة أوروغواي. |
In particular, UNCTAD should promote the international dialogue among development actors for the purpose of assessing the challenges and opportunities for enterprise development arising from the emerging new economic conditions, including the post-Uruguay Round environment. | UN | وينبغي لﻷونكتاد بوجه خاص أن يعزز الحوار الدولي فيما بين الجهات الفاعلة في مجال التنمية بغرض تقييم التحديات والفرص القائمة بشأن تنمية المشاريع والناجمة عن اﻷوضاع الاقتصادية الجديدة الناشئة، بما في ذلك بيئة ما بعد جولة أوروغواي. |
This item will permit an examination of opportunities and challenges for developing countries in expanding trade in services in the post-Uruguay Round environment. | UN | ٨- سيتيح هذا البند بحث الفرص والتحديات التي تواجهها البلدان النامية في مجال توسيع التجارة في الخدمات في بيئة ما بعد جولة أوروغواي. |
Developing country Governments need to support their exporters in identifying the trading opportunities arising in the post-Uruguay Round environment. | UN | ٩٥- لا بد لحكومات البلدان النامية أن تساعد مصدّريها على تعيين الفرص التجارية التي أخذت تنشأ في بيئة ما بعد جولة أوروغواي. |
In particular, UNCTAD should promote the international dialogue among development actors for the purpose of assessing the challenges and opportunities for enterprise development arising from the emerging new economic conditions, including the post-Uruguay Round environment. | UN | وينبغي لﻷونكتاد بوجه خاص أن يعزز الحوار الدولي فيما بين الجهات الفاعلة في التنمية لغرض تقييم التحديات والفرص التي تواجه تنمية المشاريع الناجمة عن اﻷوضاع الاقتصادية الجديدة الناشئة بما في ذلك بيئة ما بعد جولة أوروغواي. |
In particular, UNCTAD should promote the international dialogue among development actors for the purpose of assessing the challenges and opportunities for enterprise development arising from the emerging new economic conditions, including the post-Uruguay Round environment. | UN | وينبغي لﻷونكتاد بوجه خاص أن يعزز الحوار الدولي فيما بين الجهات الفاعلة في التنمية بغرض تقييم التحديات والفرص التي تواجه تنمية المشاريع والناجمة عن اﻷوضاع الاقتصادية الجديدة الناشئة، بما في ذلك بيئة ما بعد جولة أوروغواي. |
In particular, UNCTAD should promote the international dialogue among development actors for the purpose of assessing the challenges and opportunities for enterprise development arising from the emerging new economic conditions, including the post-Uruguay Round environment. | UN | وينبغي لﻷونكتاد بوجه خاص أن يعزز الحوار الدولي فيما بين الجهات الفاعلة في التنمية بغرض تقييم التحديات والفرص التي تواجه تنمية المشاريع والناجمة عن اﻷوضاع الاقتصادية الجديدة الناشئة، بما في ذلك بيئة ما بعد جولة أوروغواي. |
34. The first Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Singapore in December 1996, marked a new phase in the post-Uruguay Round environment inasmuch as significant additional sectoral commitments were made during or following this meeting. | UN | ٣٤ - وقد كان المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في سنغافورة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، بداية مرحلة جديدة في بيئة ما بعد جولة أوروغواي من حيث أنه عقدت التزامات قطاعية إضافية ملحوظة أثناء هذا الاجتماع أو عقبه. |