In a paper-based environment, for instance, legal entities could not strictly speaking be signatories of documents drawn up on their behalf, because only natural persons could produce authentic hand-written signatures. | UN | ففي بيئة ورقية مثلا، لا يمكن للهيئات الاعتبارية أن تكون، بالمعنى الدقيق، موقّعة على وثائق صيغت نيابة عنها، لأن الأشخاص الطبيعيين وحدهم هم الذين يستطيعون انتاج توقيعات أصلية بخط اليد. |
Article 7 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce is based on the recognition of the functions of a signature in a paper-based environment. | UN | 29- تستند المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية الى الاعتراف بوظائف التوقيع في بيئة ورقية. |
34. More significant seems to be the difficulty in establishing the functional equivalence between the transfer or creation method in a paper-based environment and its electronic analogous. | UN | 34- والأهم من ذلك على ما يبدو هو الصعوبة في إقرار التكافؤ الوظيفي بين طريقة الإحالة أو الإنشاء في بيئة ورقية وبين نظيرها الإلكتروني. |
23. Article 9, paragraph 3, is based on the recognition of the functions of a signature in a paper-based environment. | UN | 23- تستند الفقرة 3 من المادة 9 على الاعتراف بوظائف التوقيع في بيئة ورقية. |
16. In the preparation of the Convention, UNCITRAL paid attention to the functions traditionally performed by various kinds of " writings " in a paper-based environment. | UN | 16- وعند إعداد الاتفاقية، أولت الأونسيترال الاهتمام للوظائف التي كانت تؤدى تقليديا بأنواع مختلفة من " المكاتبات " في بيئة ورقية. |
The common purpose of those techniques is to provide functional equivalents to (a) handwritten signatures; and (b) other kinds of authentication mechanisms used in a paper-based environment (e.g. seals or stamps). | UN | والغرض المشترك لتلك التقنيات هو إيجاد مكافئات وظيفية لما يلي: (أ) التوقيعات الخطية؛ و(ب) الأنواع الأخرى من آليات التوثيق المستخدمة في بيئة ورقية (مثل وضع الأختام أو الطوابع). |
That is why the Model Law adopted a flexible standard, taking into account the various layers of existing requirements in a paper-based environment: when adopting the “functional-equivalent” approach, attention was given to the existing hierarchy of form requirements, which provides distinct levels of reliability, traceability and unalterability with respect to paper-based documents. | UN | ولهذا السبب اعتمد القانون النموذجي مقياساً مرنا، مع مراعاة الطبقات المتنوعة للشروط القائمة في بيئة ورقية: فعندما يعتمد نهج " النظائر الوظيفية " ، تولى العناية للتسلسل القائم لشروط النماذج الكتابية وهو تسلسل يتيح مستويات منفصلة لموثوقية الوثائق الورقية وإمكانية الرجوع إليها وعدم إمكانية تحريفها. |
The Working Group took note of those views and was mindful of the conceptual difficulties related to the notion of “automated computer system”, as used in the draft article, and of the need to avoid formulating rules on errors in an electronic environment that departed from the rules that applied in corresponding situations in a paper-based environment. | UN | 101- وأخذ الفريق العامل علما بوجهات النظر هذه، واضعا في اعتباره الصعوبات المفاهيمية المتعلقة بمفهوم " النظام الحاسوبي المؤتمت " كما هو مستخدم في مشروع المادة، والحاجة إلى تجنب صوغ قواعد بشأن الأخطاء في بيئة الكترونية تحيد عن القواعد التي تنطبق في أوضاع مناظرة في بيئة ورقية. |
The common purpose of those techniques is to provide functional equivalents to (1) hand-written signatures; and (2) other kinds of authentication mechanisms used in a paper-based environment (e.g., seals or stamps). | UN | والغرض المشترك لتلك التقنيات هو ايجاد نظائر وظيفية لما يلي: (1) التوقيعات الخطية؛ و(2) الأنواع الأخرى من آليات التوثيق المستخدمة في بيئة ورقية (مثل وضع الأختام). |
However, the adoption of the functional-equivalent approach should not result in imposing on users of electronic commerce more stringent standards of security (and the costs associated with them) than in a paper-based environment. | UN | بيد أن اعتماد نهج المكافئ الوظيفي لا ينبغي أن يؤدي إلى أن تفرض على مستعملي التجارة الإلكترونية معايير أمنية (وما يتصل بها من تكاليف) أكثر صرامة مما يفرض في بيئة ورقية. |
or any other requirement implying physical presence or a paper-based environment may be met by the use of electronic, optical or comparable means [, including, but not limited to, electronic data interchange (EDI), electronic mail, telegram, telex or telecopy], [provided that the enacting State or procuring entity is satisfied that such use: | UN | أو أي شرط آخر يلمّح إلى وجود مادي أو بيئة ورقية يحوز الوفاء عن طريق استعمال الوسائل الإلكترونية أو البصرية أو الوسائل المماثلة [، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات أو البريد الإلكتروني أو البرق أو التلكس أو النسخ البرقي] [شريطة أن تكون الدولة المشرّعة أو الجهة المشترية مقتنعة بأن ذلك الاستعمال: |