ويكيبيديا

    "بيئتنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our environment
        
    • of our
        
    • our environmental
        
    • our ecology
        
    • the environment
        
    • our own environment
        
    Our time frame under the Kyoto Protocol is not sufficient for reducing harmful gas emissions into our environment. UN والإطار الزمني المتوفر لنا بموجب بروتوكول كيوتو لا يكفي للحد من انبعاثات الغازات الضارة في بيئتنا.
    Secondly, we must preserve and enhance our environment and ecology. UN ثانيا، يجب أن نحافظ على بيئتنا ونظامنا البيئي ونعززهما.
    Likewise, 10 years after the Rio Summit, the quality of our environment and its ability to sustain future generations still diminishes daily. UN وبشكل مماثل، لا تزال نوعية بيئتنا بعد عشر سنوات من مؤتمر قمة ريو وقدرتها على تحمل الأجيال القادمة تتراجع يوميا.
    The strange climactic shifts of recent years, the pollution of our great oceans and lakes, threaten our environment. UN فالتحولات الغريبة التي طرأت على المناخ في السنوات الأخيرة، وتلـوث محيطاتنا وبحيراتنا العظمـى، تهدد جميعها بيئتنا.
    No one should doubt our commitment to the preservation of our environment. UN وليس بوسع أي كان أن يشكك في التزامنا بالمحافظة على بيئتنا.
    Sustaining our environment and natural resources base for development UN إدامة بيئتنا وقاعدة مواردنا الطبيعية من أجل التنمية
    Well,eating meat is cruel to animals and ruins our environment. Open Subtitles تناول اللحوم فيه قسوة للحيوانات و هذا يدمر بيئتنا
    Unfortunately our environment is too hostile to grow pickles. Open Subtitles لسوء الحظ ، بيئتنا لا تناسب زراعة المخللات
    In fact, one of the key lessons we have learned is that making our environment healthier often creates such multiple benefits. UN وفي الواقع، أحد الدروس التي تعلمناها هو أن جعل بيئتنا صحية أكثر غالبا ما يسفر عن فوائد متعددة.
    But we are united in the interest of overcoming poverty, improving the living standards of our people, integrating ourselves successfully into the global market, and protecting our environment. UN ولكننا متحدون في التغلب على الفقر وتحسين مستويات معيشة شعبنا والاندماج بنجاح في السوق العالمية وحماية بيئتنا.
    I would like to highlight the centrality of the need to protect and preserve our environment. UN وأود أن ألقي الضوء على الأهمية المحورية للحاجة إلى حماية بيئتنا والحفاظ عليها.
    Let me acknowledge that our environment is still seriously threatened. UN وأود أن أقر بأن بيئتنا لا تزال معرضة للخطر الشديد.
    On the macroeconomic front, the debt relief negotiated by Nigeria in 2005 has had a very positive impact on our environment. UN وعلى صعيد الاقتصاد الكلي، كان لتدابير تخفيف الديون التي تفاوضت عليها نيجيريا في عام 2005 أثر إيجابي للغاية على بيئتنا.
    Let us sow ideas, and the relentless destruction of our environment will be averted. UN ولنبذر الأفكار، وسنتجنب تدمير بيئتنا دون هوادة.
    We have seen with our own eyes, in just one generation, how great an effect climate change has had on our environment. UN وقد رأينا بأم أعيننا خلال جيل واحد فحسب الأثر الهائل الذي أحدثه تغير المناخ في بيئتنا.
    That will, at the same time, protect our environment, our peoples and our future generations. UN ومن شأن هذا، في الوقت نفسه، حماية بيئتنا وشعوبنا ومستقبل أجيالنا.
    Isha's mission is to facilitate holistic health care infused with sport and yoga; empower children with high-quality, affordable education and promote life in harmony with our environment. UN ورسالة إيشا هي تيسير الرعاية الصحية الشاملة عن طريق الرياضة واليوغا، وتمكين الأطفال ذوي المواهب العالية، وتوفير التعليم الميسَّر، والتشجيع على الحياة في انسجام مع بيئتنا.
    For the small island developing States (SIDS), the preservation of our environment is about our safety, our security, our economy and, ultimately, our survival. UN فبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، يرتبط الحفاظ على بيئتنا بسلامتنا وأمننا واقتصادنا، وفي النهاية ببقائنا.
    On the subject of climate change, we must acknowledge that this phenomenon affects the vast majority of human activities and our environment. UN وفيما يتعلق بموضوع تغير المناخ، علينا الإقرار بأن هذه الظاهرة تؤثر على الأغلبية الواسعة لأنشطة البشر وعلى بيئتنا.
    With a virtual environmental crisis on our hands, and deep poverty and inequality, we must respond differently to our environment. UN بوجود أزمة بيئية حقيقية أمامنا، وبوجود فقر مدقع وتباينات، علينا أن نتجاوب مع بيئتنا بشكل مختلف.
    They make more reliable partners in trade, in diplomacy, and in the stewardship of our global environment. UN وهي في التجارة والدبلوماسية وحماية بيئتنا العالمية شريكة يعتمد عليها بأكثر مما يعتمد على سواها.
    What would you think about changing our environmental platform? Open Subtitles ما هو رأيك حول تغيير موارد بيئتنا ؟
    As to energy, we are all aware of the fact that the world energy situation is critical and affects not just our economies but our ecology as well. UN أما عن الطاقة فكلنا ندرك أن حالة الطاقة في العالم حرجة ولا يقتصر تأثيرها على اقتصاداتنا، بل تؤثر في بيئتنا أيضا.
    But our awareness of those 2,000 bits of information... arejust about the environment, our body and about time. Open Subtitles و لكن وعينا لهذه الـ 2000 وحدة معلومات يتمحور حول بيئتنا, و جسدنا , و الوقت.
    We can't affect them, or even our own environment. Open Subtitles لا يمكننا التأثير عليهم، ولا على بيئتنا حتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد