ويكيبيديا

    "بيئية جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new environmental
        
    • new ecological
        
    This change has accelerated the industrialization of developing countries, but also brought them significant new environmental challenges. UN وعجل هذا التغيير من وتيرة التصنيع في البلدان النامية، لكنه جلب عليها أيضا تحديات بيئية جديدة كبيرة.
    There should be greater efforts to identify possible market access implications for developing countries in the process of developing new environmental regulations as well as efforts towards increased dialogue with these countries. UN كما ينبغي بذل جهود أكبر لمعرفة التبعات المحتملة على النفاذ إلى الأسواق بالنسبة للبلدان النامية الآخذة في وضع قواعد بيئية جديدة والسعي أيضاً إلى زيادة الحوار مع تلك البلدان.
    Therefore, in the process of developing and implementing new environmental standards, possible trade and development implications for developing countries need to be taken into account. UN ولذلك، ينبغي مراعاة الآثار المحتملة للتجارة والتنمية بالنسبة للبلدان النامية، في عملية وضع وتنفيذ معايير بيئية جديدة.
    Adoption of new environmental standards has also to be supported by a new legal framework. UN كما يجب دعم اعتماد معايير بيئية جديدة بوضع إطار قانوني جديد.
    These technologies will help us to avoid a new ecological disaster in the country, which, for more than 15 years, has been dealing with the widespread radioactive contamination that resulted from the Chernobyl nuclear power plant disaster. UN وسوف تساعدنا هذه التكنولوجيات في تفادي وقوع كارثة بيئية جديدة في بلادنا، التي ما زالت تتصدى منذ أكثر من 15 عاما لآثار التلوث الإشعاعي الواسع الانتشار الناجم عن كارثة محطة تشرنوببل للقوى النووية.
    However, with the emergence of new environmental issues, a new Act, the Environmental Management Act (EMA) No. 12 of 2011, has been enacted. UN غير أن نشوء قضايا بيئية جديدة استدعى سن قانون جديد هو قانون الإدارة البيئية رقم 12 الصادر في عام 2011.
    It also works on drafting new environmental legislation that includes consultations with indigenous peoples in order to meet the requirements of the Convention and other law concerning indigenous populations. UN وتعمل المنظمة أيضا على صياغة تشريعات بيئية جديدة تشمل إجراء مشاورات مع الشعوب الأصلية من أجل الوفاء بمتطلبات الاتفاقية وغير ذلك من القوانين المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    To give effect to that policy, new environmental guidelines have been developed. UN وتنفيذا لهذه السياسة، اعتُمدت مبادئ توجيهية بيئية جديدة.
    Erica was pushing to pass new environmental legislation. Open Subtitles إريكا كانت تضغط لتمرير تشريعات بيئية جديدة
    They could also help reduce environmental pollution, halt deforestation and promote productive forestry activities and the development of new environmental products. UN وفي وسعها أيضا أن تساعد في التقليل من تلوث البيئة، ووقف إزالة الغابات، وتعزيز أنشطة الحراجة المنتجة، واستحداث منتجات بيئية جديدة.
    Globalization, he noted, offered many opportunities but also required Governments to respond to new environmental challenges by creating new environmental policies and enhancing their capacity to implement existing rules. UN وقال إن العولمة تتيح الكثير من الفرص، ولكنها أيضاً تتطلب من المجتمعات أن تستجيب للتحديات البيئية الجديدة عن طريق وضع سياسات بيئية جديدة وتعزيز قدراتها على تنفيذ القواعد القائمة.
    This implies the design of new environmental policies responding to specific challenges linked to globalization and also the need for enhanced capacity to implement existing policies. UN وهذا يتطلب تصميم سياسات بيئية جديدة تستجيب لتحديات محددة ترتبط بالعولمة ويتطلب كذلك تعزيز القدرة على تنفيذ السياسات القائمة حالياً.
    There is an urgent need for a new environmental ethic based on universally shared environmental values. UN 167- وثمة حاجة ماسة إلى أخلاق بيئية جديدة تقوم على قيم بيئية مشتركة في العالم أجمع.
    The International Finance Corporation (IFC) recently set up three new environmental facilities that will support increased environmental and social sustainability by the private sector in emerging markets. UN وقد أنشأت المؤسسة المالية الدولية مؤخرا ثلاثة مرافق بيئية جديدة ستدعم زيادة الاستدامة البيئية والاجتماعية بواسطة القطاع الخاص في الأسواق الناشئة.
    92. The emerging information society both creates new environmental challenges and presents new opportunities to solve them. UN 92 - يطرح مجتمع المعلومات البازغ على ساحة الوجود تحديات بيئية جديدة ويهيئ فرصا جديدة لحلها على السواء.
    Furthermore, in the area of environment, after the successful conclusion of a cycle of negotiations of a number of protocols to environmental conventions in 2003, the need to hold meetings for the development of new environmental instruments will be reduced. UN وفضلا عن ذلك، وفي مجال البيئة، سوف تقل الحاجة إلى عقد اجتماعات لوضع صكوك بيئية جديدة بعد الاختتام الناجح لدورة المفاوضات بشأن عدد من البروتوكولات الملحقة بالاتفاقيات البيئية في عام 2003.
    In the wake of the Conference, the Government gave renewed attention to making its environment policy operational through the formulation of a national environment management action plan, supported by UNDP, and the drafting of new environmental legislation. UN وفي أعقاب انعقاد المؤتمر، أولت الحكومة اهتماما مجددا لوضع سياستها البيئية موضع التنفيذ من خلال إعداد خطة عمل وطنية ﻹدارة البيئة بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ووضع تشريعات بيئية جديدة.
    This in turn is leading to the need to construct super highways, hotels, ski lifts and so forth and to reshape mountain slopes to make ski runs, thereby creating new environmental pressures. UN وهذا بدوره يؤدي الى ضرورة تشييد طرق سريعة وفنادق فخمة، ومصاعد للمتزلجين، وما إلى ذلك، وإعادة تشكيل الانحدارات الجبلية لتكون مسالك للتزلج، مما يخلق ضغوطا بيئية جديدة.
    In the final phase of its transition to a market economy, Hungary had accorded priority to the formulation of a new environmental policy. UN ١٢ - وذكر أن هنغاريا خلال المرحلة اﻷخيرة من تحولها إلى اقتصاد السوق قد أعطت أولوية لصياغة سياسة بيئية جديدة.
    At the global level, UNIDO can work with Governments to ensure that the specific conditions of industrial sectors in developing countries are taken into account in the elaboration of new environmental standards. UN وعلى الصعيد العالمي، يمكن لليونيدو أن تعمل مع الحكومات لكفالة مراعاة الظروف الخاصة للقطاعات الصناعية في البلدان النامية عند وضع معايير بيئية جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد