An inevitable result of this would be expensive substitute routes with adverse environmental effects. | UN | وأسفــر هذا عن نتائج لا مفر منها هي سلوك طرق بديلة مكلفة ذات آثار بيئية ضارة. |
Extraction and use of all fossil fuel sources of energy are associated with adverse environmental impacts. | UN | وجميع عمليات استخراج واستخدام مصادر الوقود اﻷحفوري تقترن بآثار بيئية ضارة. |
32. Both economic growth and the lack of it can have adverse environmental effects. | UN | 32 - يمكن لوجود نمو اقتصادي وعدمه على حد سواء أن يكون لهما آثار بيئية ضارة. |
For the period 2010-2015, the use of HFC-134a (compared to CFC-12) would yield a lower negative environmental impact of 230 Mt CO2eq. per year; the use of HC-600a (isobutane) would add another 33 Mt CO2-eq. annually. | UN | في الفترة 2010-2015 سيفضي استخدام مركب الكربون الهيدروفلوري-134أ (HFC-134a) (مقارنة بالمركب CFC-12) إلى آثار بيئية ضارة بقدر أقل بمقدار 230 ميجا طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون في العام؛ وسيضيف استخدام المركب (HC-600a) (الآيسوبيوتان) ما مقداره 33 ميجا طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون سنوياً. |
Section 16, litera 3, allows the State authority to amend the conditions of the initial permit or to withdraw it, especially when extraction of land resources has had unpredictable harmful environmental effects. | UN | وتفوض الفقرة ٣ من المادة ١٦ الدولة سلطة تعديل شروط الترخيص اﻷولي أو سحبه خصوصا عندما تترتب على استغلال موارد اﻷراضي آثار بيئية ضارة لا يمكن التنبؤ بها. |
Transboundary air pollution has adverse health impacts on humans and other detrimental environmental impacts, such as tree and forest loss and the acidification of water bodies. | UN | ١٥ - وللتلوث الجوي العابر للحدود آثار ضارة بصحة اﻹنسان وآثار بيئية ضارة أخرى، مثل فقدان اﻷشجار والغابات وتحمﱡض المياه. |
Of the estimated 3.1 billion people in rural areas, approximately 2 billion have no access to electricity and about the same number of people rely on traditional energy sources for cooking, such as wood, charcoal and animal and plant wastes, which are associated with adverse environmental effects at the local level. | UN | فمن بين سكان المناطق الريفية المقدر عددهم ﺑ ٣,١ بلايين نسمة، لا تتوفر الكهرباء لما يقرب من بليوني شخص، ويعتمد نفس العدد تقريبا على مصادر الطاقة التقليدية في عمليات الطهي، مثل الخشب والفحم النباتي والنفايات الحيوانية والنباتية، التي لها آثار بيئية ضارة على الصعيد المحلي. |
Tailings dams increasingly pose a threat to both the safety of downstream communities and have lasting adverse environmental impacts. | UN | وتمثل سدود احتجاز المخلفات خطراً متزايداً على سلامة المجتمعات المحلية التي تعيش عند المصبات كما تترتب عليها آثار بيئية ضارة دائمة. |
46. Of the estimated 3.1 billion people in rural areas, approximately 2 billion have no access to electricity and about the same number of people rely on traditional energy sources for cooking, such as wood, charcoal and animal and plant wastes, which are associated with adverse environmental effects at the local level. | UN | ٤٦ - ومن بين سكان المناطق الريفية المقدر عددهم ﺑ ٣,١ بلايين نسمة، لا تتوفر الكهرباء لما يقرب من بليوني شخص، ويعتمد نفس العدد تقريبا على مصادر الطاقة التقليدية في عمليات الطهي، مثل الخشب والفحم النباتي والنفايات الحيوانية والنباتية، التي لها آثار بيئية ضارة على الصعيد المحلي. |
At the same time, the production and use of energy -- especially through the combustion of fossil fuels -- can and does create adverse environmental effects. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن إنتاج الطاقة واستخدامها - وخاصة عن طريق إحراق الوقود الأحفوري بأنواعه - يمكن أن يحدث بل يحدث آثارا بيئية ضارة. |
As noted in paragraph of the report, remediation programmes must be implemented with utmost caution, taking due account of the need to avoid potential adverse environmental impacts of remediation activities. | UN | 3- وعلى نحو ما ورد في الفقرة 50 من التقرير، يجب أن تنفذ برامج الاستصلاح بأكبر قدر من الحذر، مع المراعاة الواجبة للحاجة إلى تفادي ما قد يترتب على أنشطة الاستصلاح من آثار بيئية ضارة. |
As noted in paragraph of the report, remediation programmes must be implemented with utmost caution, taking due account of the need to avoid potential adverse environmental impacts of remediation activities. | UN | 3- وكما لوحظ في الفقرة 41 من التقرير، يجب أن تنفَّذ برامج الإصلاح بأكبر قدر من الحذر، مع المراعاة الواجبة للحاجة إلى تفادي ما قد يترتب على أنشطة الإصلاح من تأثيرات بيئية ضارة. |
Iraq contends that using high temperature thermal desorption to treat excavated soil could have serious adverse environmental impacts. | UN | 113- ويفيد العراق بأن معالجة التربة التي يتم حفرها بالمج الحراري بدرجات حرارة مرتفعة قد يسفر عن آثار بيئية ضارة على نحو خطير. |
As noted in paragraph of the report, remediation programmes must be implemented with utmost caution, taking due account of the need to avoid potential adverse environmental impacts of remediation activities. | UN | 3- وعلى نحو ما ورد في الفقرة 50 من التقرير، يجب أن تنفذ برامج الاستصلاح بأكبر قدر من الحذر، مع المراعاة الواجبة للحاجة إلى تفادي ما قد يترتب على أنشطة الاستصلاح من آثار بيئية ضارة. |
Compensatory measures must be implemented with utmost caution, taking due account of the need to avoid potential adverse environmental impacts. | UN | 3- ويجب تنفيذ برامج الاستصلاح بأكبر قدر من الحذر، مع المراعاة الواجبة للحاجة إلى تفادي ما قد يترتب على أنشطة الاستصلاح من آثار بيئية ضارة. |
12. Extreme water events: Many parts of the world have experienced major heatwaves, floods, droughts and other extreme weather events with significant and adverse environmental impacts. | UN | 12- الوقائع الكبرى التي تسببها المياه: تعاني أجزاء كثيرة من العالم من موجات حارة، فيضانات، مظاهر جفاف ووقائع كبرى أخرى متعلقة بالطقس ذات تاثيرات بيئية ضارة كبيرة. |
The production of PFCs and HFCs for use in fire extinguishing systems and portable fire extinguishers as well as the production of alternatives (without negative environmental impacts) to these agents for uses in the same applications is performed by very few manufacturers, all of whom treat the information on their historical, present and projected production as proprietary. | UN | وإنتاج مركبات الكربون البيروفلورية، ومركبات الكربون الهيدروفلورية لاستخدامها في نظم إطفاء الحرائق، وأجهزة إطفاء الحرائق المحمولة، فضلاً عن إنتاج بدائل (ليست لها آثار بيئية ضارة) لهذه المواد لاستخدامها في نفس التطبيقات يتم بواسطة عدد قليل من الصانعين الذين يتعاملون جميعهم مع المعلومات عن إنتاجهم في الماضي، وإنتاجهم في الوقت الحاضر، وإنتاجهم المتوقع في المستقبل بوصفها معلومات خاضعة للملكية الشخصية. |
The production of PFCs and HFCs for use in fire extinguishing systems and portable fire extinguishers as well as the production of alternatives (without negative environmental impacts) to these agents for uses in the same applications is performed by very few manufacturers, all of whom treat the information on their historical, present and projected production as proprietary. | UN | وإنتاج مركبات الكربون البيروفلورية، ومركبات الكربون الهيدروفلورية لاستخدامها في نظم إطفاء الحرائق، وأجهزة إطفاء الحرائق المحمولة، فضلاً عن إنتاج بدائل (ليست لها آثار بيئية ضارة) لهذه المواد لاستخدامها في نفس التطبيقات يتم بواسطة عدد قليل من الصانعين الذين يتعاملون جميعهم مع المعلومات عن إنتاجهم في الماضي، وإنتاجهم في الوقت الحاضر، وإنتاجهم المتوقع في المستقبل بوصفها معلومات خاضعة للملكية الشخصية. |
25. Develop legislation policies and programmes, as appropriate, at the national level and enhance international cooperation to prevent, inter alia, the exposure of children to harmful environmental contaminants in the air, water, soil and food. | UN | 25 - وضع تشريعات وسياسات وبرامج، حسب الاقتضاء، على الصعيد الوطني، وتعزيز التعاون الدولي من أجل القيام، في جملة أمور، بمنع تعرض الأطفال إلى ملوثات بيئية ضارة في الجو والمياه والتربة والغذاء. |
Section 16, litera 3, allows the State authority to amend the conditions of the initial permit or to withdraw it, especially when extraction of land resources has had unpredictable harmful environmental effects. | UN | وتفوض الفقرة ٣ من المادة ١٦ الدولة سلطة تعديل شروط الترخيص اﻷولي أو سحبه خصوصاً عندما تترتب على استغلال موارد اﻷراضي آثار بيئية ضارة لا يمكن التنبؤ بها. |
The practice of clearing farmland for security purposes needs to be weighed against the agrobiodiversity loss, other environmental costs, and losses of cultural importance, such as olive groves, not to mention the detrimental environmental impacts of increased poverty. | UN | ينبغي إعادة النظر في أسلوب تجريف الأراضي الزراعية لأغراض أمنية لما يسببه ذلك من فقدان للتنوع الإحيائي الزراعي وما يترتب على ذلك من تكاليف بيئية أخرى، والخسائر التي تلحق بالزراعة ذات الأهمية الثقافية مثل بساتين الزيتون، ناهيك عن زيادة الفقر وما يترتب عليه من آثار بيئية ضارة. |