ويكيبيديا

    "بيئية فعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective environmental
        
    • efficient environmental
        
    Some delegations stressed the need for effective environmental policies to maximize the contribution of trade liberalization to sustainable development. UN وأكدت بعض الوفود على الحاجة إلى سياسات بيئية فعالة للمساهمة بأقصى قدر ممكن من تحرير التجارة في تحقيق التنمية المستدامة.
    effective environmental policies are needed to prevent these failures or to manage them better when they occur. UN وثمة حاجة إلى سياسات بيئية فعالة لاتقاء أوجه القصور هذه أو لمعالجتها على نحو أفضل عند حدوثها.
    62. The development and implementation of effective environmental standards are also important. UN 62 - ومن الأهمية بمكان أيضا وضع معايير بيئية فعالة وتنفيذها.
    All of this must be accomplished within the context of effective environmental management. UN وكل ذلك يجب أن يتم في سياق إدارة بيئية فعالة.
    The social and economic reforms that Belarus is now trying to achieve are measured against the principles of sustainable development. The objective function of the new society we are constructing includes providing for the growth of public well-being, a stable monetary system, a low unemployment rate and efficient environmental protection. UN ويجري قياس اﻹصلاحات الاجتماعية والاقتصادية التي تحاول بيلاروس اﻵن أن تحققهـا بمقيـاس مبادئ التنمية المستدامة والوظيفة الموضوعية للمجتمع الجديد الذي نشكله تشمل تيسير نمو الرفاه العام، وإرساء نظام نقدي مستقر، وتحقيق معــدل بطالــة منخفـض، وتوفيـر حماية بيئية فعالة.
    " 17. effective environmental policies should be pursued both nationally and internationally. UN " 17 - وينبغي اتباع سياسات بيئية فعالة على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    309. Finally, it is impossible to devise effective environmental policy unless it is based on sound scientific information. UN 309 - ويأتي في ختام ذلك أنه يستحيل وضع سياسة بيئية فعالة ما لم تستند إلى معلومات علمية سليمة.
    In the 2004-2005 biennium, UNEP will work to build capacity for developing effective environmental legislation and institutions at all levels of governance. UN وسيعمل اليونيب في فترة السنتين 2004-2005 على بناء القدرة على استحداث تشريعات ومؤسسات بيئية فعالة على جميع مستويات صنع القرارات.
    This report has sought to illustrate vividly the consequences of the failure on the part of African countries to slow down the high rate of population growth and put in place effective environmental protection measures. UN وقد سعى هذا التقرير الى أن يوضح باﻷمثلة الحية نتائج إخفاق البلدان الافريقية في إبطاء ارتفاع معدل النمو السكاني وتنفيذ تدابير بيئية فعالة.
    The UNEP/UNDP Environmental Law Programme assists seven African countries in developing their legal capacities for effective environmental management. UN إذ يقوم برنامج القانون البيئي المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بمساعدة سبعة بلدان أفريقية على تنمية قدراتها القانونية من أجل إدارة بيئية فعالة.
    Central to principle 15 is the element of anticipation, reflecting a requirement that effective environmental measures need to be based upon actions which take a long-term approach and which might anticipate changes on the basis of scientific knowledge. UN والتوقع عنصر أساسي في المبدأ ١٥، إذ يعبر عن شرط بأن تتخذ تدابير بيئية فعالة على أساس إجراءات تعتمد على نهج طويل اﻷجل وربما تتوقع تغيرات على أساس المعرفة العلمية.
    Governments should promote the development and implementation of effective environmental management strategies for urban agglomerations, giving special attention to water, waste and air management, as well as to environmentally sound energy and transport systems. UN ٩-٨١ وينبغي أن تشجع الحكومات وضع وتنفيذ استراتيجيات إدارية بيئية فعالة للتجمعات الحضرية، مع إيلاء اهتمام خاص ﻹدارة المياه والنفايات والهواء، ولنُظم الطاقة والنقل السليمة بيئيا.
    Only by using technologies that reduce the environmental impact of such growth can future demands be met satisfactorily and sustainably. 2/ One major challenge would be to implement effective environmental policies that would support, the transition to cleaner and more efficient productive systems in the long term. UN ولا سبيل إلى تلبية الطلب المقبل على نحو مرض ومستدام إلا باستخدام تكنولوجيات تخفف اﻷثر البيئي لهذا النمو)٢(. ومن أهم التحديات التي ستجابه في هذا الصدد ضرورة تنفيذ سياسات بيئية فعالة تدعم الانتقال، على المدى الطويل، إلى نظم إنتاجية أكثر نظافة وكفاءة.
    But the success that can be attained through such political symbolism tends to be ephemeral, especially when the government promoting it has so much difficulty translating it into effective environmental policies in an area where it has direct responsibility: the Bolivian Amazon. News-Commentary لكن النجاح الذي يمكن تحقيقه من خلال مثل هذه الرمزية السياسية عادة ما يكون عابرا وخاصة عندما تواجه الحكومة التي تروج لها صعوبات جمه في ترجمتها الى سياسات بيئية فعالة في منطقة تتحمل مسؤولية مباشرة عنها وهي منطقة الامازون البوليفي .
    Developing effective environmental information systems at a time when information and communication technologies develop so rapidly requires careful " needs assessment " , and DEWA must implement a networking and environmental information capability that is sharply focused on addressing UNEP's highest priorities. UN إن وضع نظم معلومات بيئية فعالة في وقت تتطور فيه تكنولوجيات المعلومات والاتصال بشكل سريع للغاية ، يستدعي الحرص في " تقييم الاحتياجات " ، وينبغي لشعبة الإنذار المبكر والتقييم تطوير إمكانية للاتصال الشبكي والمعلومات البيئية، تركز بدقة على التصدي لأعلى أولويات برنامج البيئة .
    (d) To disseminate and provide information to responsible United Nations and government bodies, as well as policy makers, official development assistance (ODA)-related donor and recipient Governments, corporations, and non-governmental organizations, for effective environmental management, risk management and government strategies for sustainable development at the global, regional and local levels; UN )د( نشر المعلومات وإتاحتها للهيئات المسؤولة التابعة لﻷمم المتحدة أو الحكومية، وكذلك لمقرري السياسات والحكومات المانحة والمتلقية ذات الصلة بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية، والشركات، والمنظمات غير الحكومية، من أجل توفير إدارة بيئية فعالة وإدارة فعالة لﻷخطار ووضع استراتيجيات حكومية فعالة للتنمية المستدامة على الصعيد العالمي واﻹقليمي والمحلي؛
    The commitment of UNIDO should guide the global community in addressing the inclusive and sustainable industrial development issues of the post-2015 development agenda, strengthening partnerships among stakeholders and implementing efficient environmental policies. UN وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي من التزام اليونيدو نبراساً في معالجته لما تنطوي عليه خطة التنمية لما بعد عام 2015 من قضايا التنمية الصناعية المستدامة والشاملة للجميع وتعزيز الشراكات بين أصحاب المصلحة وتنفيذ سياسات بيئية فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد