ويكيبيديا

    "بيئية متعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multilateral environmental
        
    • multilateral environment
        
    • MEAs
        
    As this is also relevant to other related multilateral environmental agreements such as the Basel and Stockholm Conventions, the question may be explored more effectively in coordination with them. UN وبما أن هذا الأمر يتصل أيضاً باتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى، مثل اتفاقيتي بازل واستكهولم، فإن هذه المسألة يمكن أن تستقصي بطريقة أكثر فعالية بتنسيق معهما.
    Principle 10 elements can also be found in global multilateral environmental agreements. UN ويمكن مشاهدة عناصر المبدأ 10 في اتفاقيات بيئية متعددة الأطراف على الصعيد العالمي.
    multilateral environmental agreements would be extended to the Territories and national legislation would be strengthened. UN وسيوسع نطاق اتفاقات بيئية متعددة الأطراف كي تشمل الأقاليم، كما ستُعزز التشريعات الوطنية.
    Some have sought to limit the term to those measures that are explicitly provided for and mandatory under multilateral environmental agreements. UN وسعى البعض إلى حصر المصطلح في تلك التدابير المنصوص عليها صراحة والملزمة بموجب اتفاقات بيئية متعددة الأطراف.
    Others have suggested a broader definition, which would include other kinds of trade measures contained in multilateral environmental agreements. UN واقترح آخرون تعريفاً أكثر اتساعاً من شانه تضمين أشكالاً أخرى من تدابير التجارة الواردة في اتفاقات بيئية متعددة الأطراف.
    Third joint meeting of senior officials and legal experts in multilateral environmental agreements UN الاجتماع المشترك الثالث لكبار المسؤولين والخبراء القانونيين في اتفاقات بيئية متعددة الأطراف
    Several representatives requested the secretariat to provide examples of past practices for the appointment of executive secretaries for other multilateral environmental agreements, in order to clarify any legal questions. UN وطلب عدة ممثلون إلى الأمانة أن تقدم أمثلة عن ممارسات سابقة بشأن تعيين الأمناء التنفيذيين لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى من أجل توضيح أي تساؤلات قانونية.
    This will include servicing and strengthening the Strategic Approach to International Chemicals Management process, adopted in Dubai in 2006, and supporting the development of multilateral environmental agreements on chemicals and waste. UN وسيشمل ذلك خدمة وتعزيز عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي اعتُمد في دبي في عام 2006، ودعم إعداد اتفاقات بيئية متعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية والنفايات.
    Enhance cooperation and coordination with other multilateral environmental agreements and intergovernmental organizations on issues of common concern. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Enhance cooperation and coordination with other multilateral environmental agreements and intergovernmental organizations on issues of common concern. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    (ii) Increased number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements which result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programmes of work of those agreements UN ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات اتفاقات بيئية متعددة الأطراف مختارة، مما يؤدّي إلى زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج البيئة وبرنامج عمل تلك الاتفاقات
    (ii) Increase in the number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements that result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programmes of work of those secretariats UN ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات اتفاقات بيئية متعددة الأطراف مختارة، مما يؤدي إلى زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامج عمل تلك الأمانات
    It also provides secretariat services to eight multilateral environmental agreements. UN ويقدم كذلك خدمات الأمانة لثمانية إتفاقات بيئية متعددة الأطراف().
    He also noted that the Protocol had been the first multilateral environmental agreement to conduct paperless meetings, another initiative to assist in environmental protection efforts. UN وأشار أيضاً إلى أن البروتوكول هو أول اتفاقية بيئية متعددة الأطراف تعقد اجتماعات لا ورقية، وهذه مبادرة أخرى للمساعدة في جهود حماية البيئة.
    (ii) Increased number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements which result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programme of work of those secretariats UN ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات اتفاقات بيئية متعددة الأطراف مختارة، مما يؤدي إلى زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج البيئة وبرنامج عمل تلك الاتفاقات
    In a similar vein, several representatives said that the revised article related to public health financing policies that fell within the remit of national Governments and were not properly the province of a multilateral environmental agreement. UN وفي سياق مماثل، قال عدة ممثلين إن المادة المنقحة تتعلق بسياسات تمويل الصحة العامة التي تدخل ضمن اختصاص الحكومات الوطنية، وأنها ليست المجال الصحيح لاتفاقية بيئية متعددة الأطراف.
    (ii) Increased number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements that result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programmes of work of those secretariats UN ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات اتفاقات بيئية متعددة الأطراف مختارة، مما يؤدي إلى زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج البيئة وبرنامج عمل تلك الأمانات
    The aim is to assist countries in implementing chemicals-related multilateral environmental agreements and other supporting international programmes such as the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; UN والغرض من ذلك هو مساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتعلق بالمواد الكيميائية وغيرها من البرامج الدولية المقدمة للدعم مثل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
    (ii) Increased number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements that result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programmes of work of those secretariats UN ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات اتفاقات بيئية متعددة الأطراف مختارة، مما يؤدي إلى زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج البيئة وبرنامج عمل تلك الأمانات
    The aim is to assist countries in implementing chemicals-related multilateral environmental agreements and other supporting international programmes such as the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; UN والغرض من ذلك هو مساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتعلق بالمواد الكيميائية وغيرها من البرامج الدولية المقدمة للدعم مثل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
    With the exception of one multilateral environment agreement, which is not dependent on the United Nations and administratively is fully Swiss franc-based, the responses confirm that the accounts are maintained in United States dollars. UN 18 - وباستثناء اتفاقية واحدة بيئية متعددة الأطراف لا تعتمد على الأمم المتحدة وتنجز شؤونها الإدارية على أساس الفرنك السويسري بصورة تامة، فإن الإجابات تؤكد أن الحسابات تُجرَى بالدولار الأمريكي.
    50. Several MEAs limit participation in official meetings to the organizations or bodies that are non-profit, and request evidence of this at the time of the organization's accreditation. UN 50- وتقصر عدة اتفاقات بيئية متعددة الأطراف المشاركة في الاجتماعات الرسمية على المنظمات أو الهيئات التي لا تبتغي الربح، وتطلب تقديم دليل على ذلك عند اعتماد المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد