Practice 26. Individuals have the possibility to request access to their personal data held by intelligence services. | UN | الممارسة 26- تتوافر للأفراد إمكانية طلب الوصول إلى بياناتهم الشخصية التي تحتفظ بها أجهزة الاستخبارات. |
Also, one fifth of Hungarian Internet users doubt that their personal data disclosed in the course of online shopping are safe. | UN | كما أن خُمس مستخدمي الإنترنت الهنغاريين يبدون شكوكهم بأنه سيتم الكشف عن بياناتهم الشخصية أثناء تسوقهم على الإنترنت. |
The purpose of the Personal Data Act is to protect people against the infringement of their personal integrity in conjunction with the processing of their personal data. | UN | ويهدف قانون البيانات الشخصية إلى حماية الأشخاص من التعدي على سلامتهم الشخصية خلال معالجة بياناتهم الشخصية. |
The replies from Costa Rica and Spain raised the issue of the legal protection of citizens in the electronic treatment of personal data. | UN | وأثار رد أسبانيا وكذلك كوستاريكا مسألة الحماية القانونية للمواطنين في معالجة بياناتهم الشخصية إلكترونيا. |
Or check into a hotel, they need to fill in their personal details. | Open Subtitles | أو يدخلون فندقاً، يحتاجون لملئ استمارة بياناتهم الشخصية |
It is important to maintain public trust: individuals must be sure that their personal information will be well protected -- not disclosed or misused. | UN | ويظل من الأهمية بمكان مواصلة الاحتفاظ بثقة الناس حيث إنه يتعين أن يكونوا على يقين من وجود بياناتهم الشخصية في الحفظ والأمان، ومن استحالة إفشائها أو إساءة استعمالها. |
They don't want us having their personal data. | Open Subtitles | لا يُريدون منا إمتِلاك بياناتهم الشخصية. |
The structures of penitentiary system supervise the respect of the rights of persons serving a sentence. Likewise, detainees are guaranteed to receive information, to be registered in penitentiary institutions and to be fairly treated including the protection of their personal data. | UN | وتشرف الدوائر المعنية في نظام السجون على تسجيل أسماء الأشخاص الذين يقضون عقوبة السجن وعلى احترام حقوقهم، من قبيل حقهم في الحصول على المعلومات، وحقهم في معاملة لائقة، وحقهم في حماية بياناتهم الشخصية. |
The experience of the Working Group demonstrates that many of the disappeared children were registered under false information or had their personal data altered. | UN | 16- يتبين من تجربة الفريق العامل أن كثيراً من الأطفال المختفين إما يسجلون بمقتضى معلومات زائفة أو أن بياناتهم الشخصية يُتلاعب بها. |
Its objective was to inform citizens about their rights when shopping or conducting transactions over the Internet so that they could protect themselves from scams and unfair practices involving the use of their personal data. | UN | وتهدف الحملة إلى إطلاع المواطنين على حقوقهم عند قيامهم بالتسوق أو بمعاملات عبر الإنترنت كي يمكنهم حماية أنفسهم من الاحتيال والممارسات غير النزيهة التي تنطوي على استخدام بياناتهم الشخصية. |
Providing the possibility for the roster candidates to update their personal data in the database online would increase the reliability of the database. | UN | ومن شأن إتاحة إمكانية للمرشحين للقيام بتحديث بياناتهم الشخصية في قاعدة البيانات إلكترونياً أن يزيد من موثوقية قاعدة البيانات. |
Providing the possibility for the roster candidates to update their personal data in the database online would increase the reliability of the database. | UN | ومن شأن إتاحة إمكانية للمرشحين للقيام بتحديث بياناتهم الشخصية في قاعدة البيانات إلكترونياً أن يزيد من موثوقية قاعدة البيانات. |
4. Access by the persons concerned to the files containing their personal data. | UN | ٤- مبدأ وصول اﻷشخاص المعنيين إلى الملفات المحتوية على بياناتهم الشخصية. |
40. Many States have given individuals the right to have access to their personal data held by intelligence services. | UN | 40- أعطت دول كثيرة الأفراد الحق في الوصول إلى بياناتهم الشخصية التي تحتفظ بها أجهزة الاستخبارات. |
The right of individuals to have access to their personal data files should be understood in the context of safeguards for privacy rights and the freedom of access to information. | UN | وينبغي أن يفهم حق الأفراد في الوصول إلى ملفات بياناتهم الشخصية في سياق الضمانات المتعلقة بحقوق الخصوصية وحرية الوصول إلى المعلومات. |
This safeguard is important not only because it allows individuals to check whether their personal data file is accurate and lawful, but also because it is a safeguard against abuse, mismanagement and corruption. | UN | وهذه الضمانة مهمة لا لأنها تسمح للأفراد بالتحقق مما إذا كان ملف بياناتهم الشخصية دقيقاً ومشروعاً فحسب، وإنما أيضاً لأنها ضمانة ضد الانتهاك وسوء الإدارة والفساد. |
:: Objective 1. The Fund's website is continuously being enhanced to provide beneficiaries with access to their personal data. | UN | :: الهدف 1 - تعزيز موقع الصندوق على الإنترنت باستمرار لتمكين المستفيدين من الوصول إلى بياناتهم الشخصية. |
Lastly, CNIL has worked closely with the Ministry of National Education and the Children's Ombudsman to plan human rights awareness activities in schools on the subject of protection of personal data. | UN | وأخيراً، تتعاون اللجنة الوطنية للمعلوماتية والحريات مع وزارة التعليم الوطني والمدافع عن حقوق الطفل لتحديد أعمال توعية بحقوق الإنسان في المؤسسات الدراسية تتناول حماية بياناتهم الشخصية. |
225. In civil society there are doubts about whether people who live or work in homes or institutions are sufficiently protected against the passing on of personal data. | UN | 225- وتوجد لدى منظمات المجتمع المدني شكوك بشأن ما إذا كان الأشخاص الذين يعيشون أو يعملون في دور أو مؤسسات الرعاية يتمتعون بحماية كافية من نقل بياناتهم الشخصية. |
Onboarding staff are required to come to Entebbe and stay for at least three days to complete the check-in process by submitting their documents, entering their personal details in the Field Support Suite and filling out the relevant forms. | UN | ويطلب من الموظفين الملتحقين أن يأتوا إلى عنتيبي ويمكثوا فيها ثلاثة أيام على الأقل لإكمال عملية تسجيل الوصول بتقديم وثائقهم، وإدخال بياناتهم الشخصية في نظام برامجيات الدعم الميداني، وملء الاستمارات ذات الصلة. |
(c) (i) Further automate the processes for rental subsidy, education grant and dependency allowances to provide staff with access to their personal details and electronic forms for applying for entitlements; | UN | (د) ' 1` المضي في أتمتة إجراءات إعانة الإيجار ومنحة التعليم وبدلات الإعالة كي تتاح للموظفين إمكانية الاطلاع على بياناتهم الشخصية وملء طلبات مستحقاتهم إلكترونيا؛ |
112. Staff members are responsible for being proactive in the development of their own careers, for example, by taking the steps to upgrade their skills, to apply for inclusion on rosters, to review regularly the compendium of vacancies and to update periodically their personal information on the rosters. | UN | 112 - على الموظفين أن يتبعوا نهجا استباقيا في تطوير مهاراتهم الوظيفية، يتوخى فيه مثلا، اتخاذ خطوات لتحسين مهاراتهم، والتقدم بطلبات لإدراجهم في القوائم والرجوع باستمرار إلى قائمة الوظائف الخالية، وتحديث بياناتهم الشخصية الموجودة في القوائم بصورة دورية. |