ويكيبيديا

    "بيانات كاذبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • false statements
        
    • false statement
        
    • false information
        
    • false representation
        
    • false data
        
    • false declarations
        
    • a false
        
    • misrepresentation by
        
    • fraudulent representations
        
    It has acknowledged that officially sanctioned false statements had been made to mislead the Commission in its investigations. UN واعترف بإصدار بيانات كاذبة بموافقة رسمية بغرض تضليل اللجنة فيما تجريه من تحقيقات.
    false statements and press leaks about Oswald circulate the globe. Open Subtitles خلال دقائق يتم نشر بيانات كاذبة وتسريبات صحفية حول أوزوالد وتعميمها فى العالم
    The Human Rights Council is not, however, a place for continuously delivering false statements, political speculation and distorted facts, nor for involving other States in endless sessions of mutual accusations. UN بيد أن مجلس حقوق الإنسان ليس هو المكان المناسب لا للمضي في تقديم بيانات كاذبة وتأويلات سياسية وحقائق مشوَّهة ولا لإقحام دول أخرى في جلسات اتهامات متبادلة لا نهاية لها.
    During this period, they used torture together with appeasement and deception to get false statement which will be provided for the prosecution of her brother. UN وخلال هذه الفترة، استخدم التعذيب إلى جانب الاسترضاء والخداع للحصول على بيانات كاذبة منها قدمت في محاكمة أخيها.
    Articles 49 to 53 prescribe the penalties to be imposed in the event that the provisions of the Act are contravened, as in the case of such acts as deliberate tampering with the civil register or the vital statistics register, or the submission of false information. UN وتفرض المواد (49-53) العقوبات الواجب توقيعها في حال مخالفة أحكام هذا القانون، كالتلاعب عن قصد في السجل المدني وسجل الواقعات أو تقديم بيانات كاذبة.
    On 9 September 1986, the author filed a further complaint for threats, false representation and misuse of signature in blank, contending that the shareholders had concealed from him the exact amount of the company's debt. UN وفي ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٨٦، قدم صاحب البلاغ شكوى أخرى بشأن حدوث تهديدات، وتقديم بيانات كاذبة وإساءة استعمال التوقيع على بياض، وادعى بأن حملة اﻷسهم أخفوا عنه المبلغ الدقيق لديون الشركة.
    We send false data to the aircraft, we make it think it's way off course. Open Subtitles سوف نبعث بيانات كاذبة إلى الطائرة، نجعلها تعتقد انها بعيدة عن مسارها
    43. A form of customs fraud common elsewhere in the Democratic Republic of the Congo from which CNDP has benefited at Bunagana involves false declarations of exported or imported goods. UN 43 - ويشمل ضرب من ضروب الغش الجمركي الشائع عموما في أماكن أخرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والذي أفادت منه قوات المؤتمر الوطني في بوناغانا، بيانات كاذبة عن سلع مصدّرة أو مستوردة.
    The author's son had not been caught in flagrante delictu; therefore, the accusation against him was based solely on false statements that those three individuals produced to avoid being held responsible. UN ولم يقبض على ابن صاحبة البلاغ متلبساً بالجرم، ولذا فإن الاتهام الموجه إليه يستند فحسب إلى بيانات كاذبة من أولئك الأفراد الثلاثة وضعت كي يتجنبوا المسؤولية.
    (f) The humanitarian goods inspector made false statements to the public, the United Nations, and the Independent Inquiry Committee; UN (و) قدم أحد مفتشي السلع الإنسانية بيانات كاذبة إلى الجمهور والأمم المتحدة ولجنة التحقيق المستقلة؛
    The detainees, who allegedly were forced to sign false statements under torture, are accused of posing a threat to the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN واتهم المحتجزون، الذين يدعى أنهم قد أرغموا على توقيع بيانات كاذبة تحت التعذيب، بأنهم يمثلون خطرا على السلامة الاقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    The various cases involved, inter alia, the application of national security legislation, a code on administrative offences and charges of " sabotage of the policy of national solidarity " and of " publishing or communicating false statements prejudicial to the State " . UN وقد اشتملت مختلف الحالات، في جملة أمور، على تطبيق تشريعات أمنية وطنية وقانون يخص الجرائم الإدارية وتوجيه تُهَم " تخريب سياسة التضامن الوطنية " و " نشر أو نقل بيانات كاذبة تسيء إلى الدولة " .
    34. In Algeria, according to article 5 of Order No. 2296 of 9 July 1996, companies committing breaches, such as making false statements or failing to obtain the required licences, were penalized by fines up to fivefold the value of the damages together with the confiscation of the site of the offence. UN 34- في الجزائر، تنص المادة 5 من الأمر رقم 22-96 الصادر في 9 تموز/يوليه 1996، على أن تعاقب الشركات التي تقترف أفعالا مخلّة، مثل تقديم بيانات كاذبة أو تقصّر في الحصول على التراخيص المطلوبة، بغرامات تصل إلى خمسة أضعاف قيمة الأضرار، إلى جانب مصادرة المكان الذي يقع فيه الجرم.
    Taking into account that the provision of false statements is also covered by article 259 PC, the reviewers further recommended that the latter provision be interpreted in a broader manner to include elements of " concealing " evidence, as foreseen in other provisions of the domestic legislation (articles 266-267 PC). UN وأوصى المستعرضون أيضاً، بعد أن أخذوا بعين الاعتبار أنََّ تقديم بيانات كاذبة مشمول بالمادة 259 من قانون العقوبات، بضرورة تفسير الحكم الأخير تفسيراً أوسع كي يشمل عناصر " إخفاء " الأدلة، على النحو المتوخى في أحكام التشريع المحلي الأخرى (المادتان 266 و267 من قانون العقوبات).
    Abducted citizens of the DPRK are detained in solitary confinement on the charge of suspected " spy " and threatened with torture and others for the false statements. UN ويوضع مواطنو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المختطفون قيد الحبس الانفرادي بتهمة " التجسس " ويهددون بالتعذيب، ويحبسون في حالات أخرى بتهمة تقديم " بيانات كاذبة " .
    Continuous attempts by the Greek Cypriot side, through often-repeated false statements, to confer legitimacy on the long-defunct " Republic of Cyprus " are futile, since the Turkish Cypriot people will never give in to their unjust demands. UN أما المحاولات المستمرة التي يقوم بها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال بيانات كاذبة كثيرا ما يجري تكرارها، بهدف إضفاء الشرعية على " جمهورية قبرص " التي زالت منذ زمن طويل، فهي محاولات لا طائل منها لأن الشعب القبرصي التركي لن يرضخ أبدا لمطالبهم الجائرة.
    Continuous attempts by the Greek Cypriot side, through often-repeated false statements, to confer legitimacy on the long-defunct " Republic of Cyprus " are futile, since the Turkish Cypriot people will never give in to their unjust demands. UN أما المحاولات المستمرة التي يقوم بها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال بيانات كاذبة كثيرا ما يجري تكرارها، بهدف إضفاء الشرعية على " جمهورية قبرص " التي زالت منذ زمن طويل، فهي محاولات لا طائل منها لأن الشعب القبرصي التركي لن يرضخ أبدا لمطالبهم الجائرة.
    In one country, a request referring exclusively to a taxation offence constituted a discretional ground for refusal, with the exception of cases involving an intentionally false statement or an intentional omission. UN وفي أحد البلدان، تمثل إشارة الطلب إلى جرم ضريبي على وجه الحصر سبباً تقديرياً لرفضه، باستثناء الحالات المنطوية على تعمُّد تقديم بيانات كاذبة أو على إغفال متعمد.
    (b) Provides false information with intent to obtain a family record book or an identity card for himself or for another person, or signs a false certificate of an applicant for a family record book or identity card; UN (ب) قدم بيانات كاذبة بقصد الحصول على دفتر عائلة أو بطاقة شخصية لنفسه أو لشخص آخر أو وقع شهادة كاذبة لطالب الحصول على دفتر العائلة أو البطاقة الشخصية.
    2.4 With regard to the legal action taken by the author, his first complaint was lodged on 28 September 1984 for false representation against Mr. Morichon, who was said by the author to have made him believe in the company's solvency. UN ٢-٤ وفيما يتعلق بالدعوى القانونية التي أقامها صاحب البلاغ، فإن شكواه اﻷولى قدمت في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٨٤ بتهمة تقديم بيانات كاذبة ضد السيد موريشون، الذي قال صاحب البلاغ إنه جعله يعتقد أن الشركة في حالة يسر.
    At the same time, the deprivation of nationality should be clearly distinguished from the annulment of a decision on granting nationality when it is established that an applicant has provided false data or forged documents. UN وفي الوقت نفسه، فإن التجريد من الجنسية ينبغي تمييزه بشكل واضح عن إلغاء قرار منح الجنسية عندما يتبين أن صاحب الطلب قدم بيانات كاذبة أو وثائق مزيفة.
    A refus de séjour may be applied when the alien: (1) presents a menace to ordre public; (2) fails to renew or update a visa or residence permit; or (3) has used false declarations or other fraud to obtain a permit, or has otherwise violated obligatory conditions of stay. UN وقد يسري رفض السماح بالإقامة على الأجنبي إذا: (1) كان يشكل تهديدا للنظام العام؛() (2) أو لم يجدد أو يستكمل تأشيرة أو رخصة الإقامة؛() (3) أو استخدم بيانات كاذبة أو وسائل تدليس أخرى للحصول على الرخصة، أو انتهك شروط إجبارية للإقامة.()
    The criminal offence of making a false customs declaration persists. UN والجريمة الجنائية المتمثلة في تقديم بيانات كاذبة للسلطات الجمركية لا تزال قائمة.
    Possible misrepresentation by a staff member at ICTR UN احتمال تقديم موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بيانات كاذبة
    Non-compliance with the Law will result in penalties for financial institutions as well as for customers who make fraudulent representations on their identification documents. UN أما عدم الامتثال للقانون فإنه سيؤدي إلى عقوبات بالنسبة للمؤسسات المالية وكذلك بالنسبة للعملاء الذين يقدمون بيانات كاذبة في وثائق هويتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد