ويكيبيديا

    "بيانات محددة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific data on
        
    • hard data on
        
    • specific statements on
        
    It should also provide specific data on maternal mortality resulting from abortion. UN ويجب عليها أيضاً أن توفِّر بيانات محددة بشأن وفيات الأمهات نتيجة للإجهاض.
    The Committee is also concerned at the lack of specific data on this issue and of targeted measures to address it. UN ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء عدم وجود بيانات محددة بشأن هذه المسألة والتدابير المتخذة بالتحديد لمعالجتها.
    8. Also invites Member States to collect, maintain, analyse and publish, as appropriate, specific data on women in prison and women offenders; UN 8 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى جمع بيانات محددة بشأن النساء في السجون والمجرمات وتعهدها وتحليلها ونشرها، حسب الاقتضاء؛
    " 8. Also invites Member States to collect, maintain, analyse and publish, as appropriate, specific data on women in prison and women offenders; UN " 8 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى جمع بيانات محددة بشأن النساء في السجون والمجرمات وتعهدها وتحليلها ونشرها، حسب الاقتضاء؛
    Although there is no hard data on the participation rate of men and women and no analysis of its impacts, it is believed that the program has contributed to promoting male participation in the nurturing and caring of their under-fives. UN وعلى الرغم من عدم وجود بيانات محددة بشأن معدل مشاركة كل من الرجل والمرأة وعدم وجود تحليل لآثاره، يُعتقد أن البرنامج قد أسهم في تعزيز مشاركة الذكور في تنشئة ورعاية أطفالهم دون الخامسة من العمر.
    The Commission owed it to States and to all those who would use its text in the years to come to indicate clearly the status of the rules being formulated, through a general statement or specific statements on specific articles, for two reasons. UN وأضاف أن اللجنة مدينة للدول ولجميع من سيستخدمون النص في السنوات المقبلة بأن تبين بوضوح وضع القواعد الجارية صياغتها، سواء بواسطة بيان عام أو بيانات محددة بشأن مواد بعينها، وذلك لسببين.
    The information provided so far by the State party was not sufficient, as the data were not broken down by sex and ethnicity, and there were no specific data on violence against women in general. UN والمعلومات التي وفرتها الدولة الطرف حتى الآن غير كافية حيث أن البيانات غير مصنفة حسب نوع الجنس والعرق، ولا توجد عموما بيانات محددة بشأن العنف ضد المرأة.
    There is no specific data on this subject. UN ولا توجد بيانات محددة بشأن هذا الموضوع.
    However, it is concerned about the absence of specific data on child labour on the mainland, while reports indicate that it is widespread. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود بيانات محددة بشأن عمل الأطفال في الصين القارية، في حين تشير تقارير إلى انتشار هذه الظاهرة.
    It is also concerned that the State party's report lacks specific data on sexual exploitation and trafficking of children and information on legislation on sexual exploitation. UN وتعرب عن قلقها أيضا لافتقار تقرير الدولة الطرف إلى بيانات محددة بشأن الاستغلال الجنسي والاتجار بالأطفال وإلى معلومات بشأن التشريع المتعلق بالاستغلال الجنسي.
    However, the Bahamas considered it important to note that the report of the Committee on the Rights of the Child did not suggest as a fact that there was widespread prostitution and that there are children involved in child pornography in the Bahamas, but commented on the lack of specific data on the issue. UN غير أن جزر البهاما ترى أن من المهم الإشارة إلى أن تقرير لجنة حقوق الطفل لم يشر في الواقع إلى انتشار البغاء على نطاق واسع وإلى تورط الأطفال في استغلالهم في المواد الإباحية في جزر البهاما، وإنما علّق على عدم وجود بيانات محددة بشأن هذه المسألة.
    168. The Committee notes the results of the studies on the problem of sexual exploitation in the State party and expresses its concern at the lack of specific data on this issue and of targeted measures to address it. UN 168- تنوه اللجنة بنتائج الدراسات المتعلقة بمشكلة الاستغلال الجنسي في الدولة الطرف وتعرب عن قلقها إزاء عدم وجود بيانات محددة بشأن هذه المسألة والتدابير المتخذة لمعالجتها.
    The Committee regrets that the State party has not provided specific data on the ethnic composition of the population, and recalls that such information is necessary to assess the practical implementation of the Convention. UN 80- وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم بيانات محددة بشأن التكوين الإثني لسكانها، وهي تذكِّر بأن مثل هذه المعلومات ضرورية لتقييم التنفيذ العملي للاتفاقية.
    The Committee regrets that the information provided to it does not include disaggregated statistics for the reporting period on the number of complaints filed with the relevant bodies or specific data on the penalties imposed or on the compensation actually granted. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تضمن المعلومات المقدمة إليها إحصاءات مفصّلة تتعلق بالفترة المشمولة بالتقرير وتبين عدد الشكاوى المودعة لدى الهيئات المختصة أو بيانات محددة بشأن العقوبات المفروضة أو التعويضات المقدمة فعلياً.
    The Committee regrets that the information provided to it does not include disaggregated statistics for the reporting period on the number of complaints filed with the relevant bodies or specific data on the penalties imposed or on the compensation actually granted. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تضمن المعلومات المقدمة إليها إحصاءات مفصّلة تتعلق بالفترة المشمولة بالتقرير وتبين عدد الشكاوى المودعة لدى الهيئات المختصة أو بيانات محددة بشأن العقوبات المفروضة أو التعويضات المقدمة فعلياً.
    Vocational training was the focus of special attention between 2003 and 2006 although we did not have specific data on training courses, as we can see in the table in the Annex. UN 14- وقد أولي التدريب المهني عناية خاصة ما بين عامي 2003 و2006، وعلى الرغم من أنه لا تتوافر لنا بيانات محددة بشأن دورات التدريب، وفقاً لما نستطيع مشاهدته في جدول المرفق().
    - Baseline study to obtain specific data on the beneficiary children (number, ages, addresses, schooling, family details, etc.) and their relationship to the mode of work in question. UN - دراسة أساسية من أجل الحصول على بيانات محددة بشأن الأطفال المستفيدين (العدد، السن، العنوان، المدرسة، تفاصيل عن الأسرة إلخ) وعلاقتهم بنوع العمل المذكور.
    Yearly reports on implementation of Programme measures, available publicly, offer specific data on the measures implemented based on quantitative criteria: number of seminars, training and other events carried out as well as number of employees attending seminars, training and other events on improvement of skills. UN وتتضمن التقارير السنوية عن تنفيذ التدابير البرنامجية، المتاحة للعموم()، بيانات محددة بشأن التدابير المنفَّذة بمعايير كمية: عدد الحلقات الدراسية، وعدد الدورات التدريبية والأنشطة الأخرى التي أجريت، فضلا عن عدد الموظفين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية والدورات التدريبية والأنشطة الأخرى المتعلقة بتحسين المهارات.
    Estimates volunteered by some experts are of the same order, although there are no hard data on trade-related technical assistance programmes in general. UN والتقديرات التي تطوَّع باجرائها بعض الخبراء كانت على النسق ذاته، مع أنه لا توجد بيانات محددة بشأن برامج المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة عموماً.
    In that report each of the P5 felt the need to make specific statements on their positions; since then, we have had further individual P5 statements and then UN Security Council Resolution 984 (1995). UN وفي ذلك التقرير رأت كل من القوى الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية أن هناك حاجة ﻹصدار بيانات محددة بشأن مواقفها، ومنذ ذلك الوقت، كانت لدينا بيانات فردية أخرى من القوى الخمس، ثم قرار مجلس اﻷمن ٤٨٩ )٥٩٩١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد