Based on the results of the workshop, guidelines for the production and dissemination of data disaggregated by gender will be produced for analogous undertakings in other countries in the Near East and for similar activities in other regions of the world. | UN | واستنادا إلى نتائج حلقة العمل هذه، ستصدر مبادئ توجيهية لانتاج ونشر بيانات موزعة حسب نوع الجنس لاستعمالها في مهام مماثلة في بلدان أخرى في الشرق اﻷدنى وﻷنشطة مشابهة في مناطق أخرى من العالم. |
data disaggregated by disability must be produced to support the planning and monitoring of efforts to make the post-2015 development framework inclusive and accessible. | UN | ويجب إعداد بيانات موزعة حسب نوع الإعاقة، عملاً على دعم التخطيط ورصد الجهود الرامية إلى جعل الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015 شاملاً للكافة ومنفتحاً. |
As well, the various annexes to the recommendations and articles covered in this report contain data disaggregated by state, size of locality, sex and indigenous population, and these are also analyzed in the sections corresponding to the articles of the Convention. | UN | ويتضمن مختلف مرفقات التوصيات ومواد هذا التقرير أيضا بيانات موزعة حسب الكيان الاتحادي، وحجم المنطقة، والجنس، والسكان الأصليين، وكذلك تحليل هذه البيانات في الأجزاء المقابلة لمواد الاتفاقية. |
disaggregated data must be collected to facilitate evaluation of the situation of such women. | UN | ويجب جمع بيانات موزعة حسب الجنس لتيسير تقييم حالة أمثال هؤلاء النسوة. |
The Government through the MGECW also has a programme of collecting gender disaggregated data from different institutions, in order to be published in booklets. | UN | وتنفذ الحكومة أيضا عبر الوزارة المذكورة برنامجا لجمع بيانات موزعة حسب نوع الجنس من مؤسسات مختلفة لإصدارها في كتيبات. |
There are no data broken down by gender available on health education. | UN | لا توجد بيانات موزعة حسب نوع الجنس بشأن التعليم الصحي. |
Recommendations also emphasized the role of human rights education, the importance of the availability of data disaggregated by sex and the need for high-level national machinery. | UN | وأكدت هذه التوصيات أيضا على دور التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وأهمية وجود بيانات موزعة حسب الجنس، والحاجة إلى وضع آلية وطنية رفيعة المستوى. |
In particular, the Committee urges the Government to collect statistical data disaggregated by age on the incidence and type of such violence, including domestic violence. | UN | وتحث اللجنة بخاصة الحكومة على أن تقوم بجمع بيانات موزعة حسب الفئة العمرية بشأن مدى تفشي العنف بأنواعه بما في ذلك العنف العائلي. |
22. Calls upon Member States to allocate sufficient resources for the provision of data disaggregated by sex and age for undertaking gender impact analyses in order to develop successful national implementation strategies for the Platform for Action; | UN | ٢٢ - تطلـب إلى الدول اﻷعضاء أن تخصص ما يكفي من الموارد لتقديم بيانات موزعة حسب العمر والنوع للاضطلاع بتحليل أثر الفوارق بين الجنسين من أجل وضع استراتيجيات وطنية ناجحة لتنفيذ منهاج العمل؛ |
113. It is important to continue to ensure that all reports to the Security Council make appropriate reference to gender perspectives and the advancement of women, including by providing data disaggregated by sex and age. | UN | 113- ومن المهم مواصلة كفالة الإشارة بالقدر الكافي في جميع تقارير مجلس الأمن إلى المنظورات الجنسانية والنهوض بالمرأة من خلال جملة من التدابير منها توفير بيانات موزعة حسب نوع الجنس والعمر. |
Although the survey does not include data disaggregated by economic activity, the Ministry of Labour indicates that the most common informal activities include the sale of clothing, food, shoes, chewing gum and newspapers. | UN | ورغم أن الدراسة الاستقصائية لا تورد بيانات موزعة حسب نوع النشاط، فقد أبلغت وزارة العمل بأن أشيع الأعمال غير النظامية هي: بيع الملابس، والطعام، والأحذية، والعلكة، والصحف. |
The Government of Tonga collected data disaggregated by sex in a number of areas, including on employment by industry group and occupation, holders of bank loans and causes of death. | UN | وجمعت حكومة تونغا بيانات موزعة حسب نوع الجنس في عدد من المجالات بما في ذلك بشأن العمالة حسب فئة الصناعة والمهنة وأصحاب القروض المصرفية وأسباب الوفيات. |
22. Calls upon Member States to allocate sufficient resources for the provision of data disaggregated by sex and age for undertaking gender impact analyses in order to develop successful national implementation strategies for the Platform for Action; | UN | ٢٢ - تهيب بالدول اﻷعضاء أن تخصص ما يكفي من الموارد لتقديم بيانات موزعة حسب النوع والعمر للاضطلاع بتحليل أثر الفوارق بين الجنسين من أجل وضع استراتيجيات وطنية ناجحة لتنفيذ منهاج العمل؛ |
It commends the Government for the comprehensive written replies to the Committee's questions, which also included data disaggregated by sex, and its oral presentation, both of which provided additional information on the current situation of the implementation of the Convention. | UN | وهي تثني على الحكومة للردود الشاملة الخطية على أسئلة اللجنة والتي تضمنت أيضا بيانات موزعة حسب الجنس وعلى الكلمة الشفوية التي قدمت فيها معلومات إضافية بشأن المرحلة التي قُطعت حتى الآن في تنفيذ الاتفاقية. |
289. The Committee expresses its appreciation to the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for submitting detailed third and fourth periodic reports containing data disaggregated by sex. | UN | ٢٨٩ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية لتقديمها التقريرين الدوريين الثالث والرابع عامرين بالتفاصيل ومتضمنين بيانات موزعة حسب الجنس. |
10. Calls upon Member States to allocate adequate resources for the provision of data disaggregated by sex and age for undertaking gender impact analysis and measuring progress in order to develop successful national implementation strategies for the Platform for Action; | UN | ١٠ - تهيب بالدول اﻷعضاء أن تخصص ما يكفي من الموارد لتقديم بيانات موزعة حسب النوع والعمر للاضطلاع بتحليل أثر الفوارق بين الجنسين من أجل وضع استراتيجيات وطنية ناجحة لتنفيذ منهاج العمل؛ |
It will publish gender- disaggregated data for use in policy formulation and in addressing, in practical terms, the growing feminization of poverty. | UN | وستقوم بنشر بيانات موزعة حسب نوع الجنس لاستخدامها في صياغة السياسات العامة، وفي معالجة تزايد تأنيث الفقر من الناحية العملية. |
The project will provide gender disaggregated data to support the formulation of rural development programmes and policies at the national level. | UN | وسوف يوفر هذا المشروع بيانات موزعة حسب نوع الجنس لدعم صياغة البرامج والسياسات اﻹنمائية الريفية على الصعيد الوطني. |
On some issues, problems relating to the period of armed conflict and the period following the signing of the Peace Agreements have made it difficult to provide disaggregated data or information on the first few years of the reporting period; nevertheless, efforts have been made to reflect that period through statistical data. I. Overview | UN | وقد حددت الصعوبات الملازمة لمرحلة الصراع المسلح الصعوبات الناشئة في فترة ما بعد إبرام اتفاقات السلام، من إمكانية أن توفر في بعض المجالات بيانات موزعة حسب الجنس أو تخص السنوات الأولى، بيد أنه كان هناك حرص على تقديم بيانات في هذا التقرير تعبِّر عن حقيقة الفترة المشمولة به. |
The database on Millennium Development Goal indicators maintained by the Division contains data broken down by sex to the extent possible. | UN | وتتضمن قاعدة بيانات مؤشرات الألفية التي تحتفظ بها الشعبة بيانات موزعة حسب الجنس قدر الإمكان. |
Although the law imposes a general obligation on the Central Statistics Office, the Hungarian Financial Supervisory Authority and other institutions, to supply data, there is no obligation on any of these organisations to collect data in a breakdown by genders. | UN | ورغم أن القانون يفرض التزاما عاما على مكتب الإحصاءات المركزي وهيئة الإشراف المالية الهنغارية وسائر المؤسسات بأن تقدم ما ينبغي من بيانات، فإن هذه المنظمات غير ملتزمة بجمع بيانات موزعة حسب نوع الجنس. |