In some cases, data deficiencies mean that markets are defined using only qualitative data. | UN | وفي بعض الحالات كان المقصود بأوجه النقص في البيانات أن تعريف السوق قد تمّ باستخدام بيانات نوعية فقط. |
It was also noted that qualitative data and human rights indicators were important to assess the true social situation of indigenous peoples. | UN | كما أشير إلى أهمية توافر بيانات نوعية ومؤشرات لحقوق الإنسان لتقييم الحالة الاجتماعية الحقيقية للشعوب الأصلية. |
This is an area for further exploration through qualitative data. | UN | وهذا المجالما كان يتطلب المزيد من الاستطلاع عن طريق بيانات نوعية. |
Most Parties did not report baseline and mitigation scenarios, since these entailed emission projections for which good quality data and analytical modelling tools would be needed. | UN | ولم يُبلغ معظم الأطراف عن سيناريوهي خط الأساس والتخفيف، نظراً إلى أنهما يستلزمان إسقاطات للانبعاثات تحتاج إلى بيانات نوعية جيدة وأدوات نماذج تحليلية. |
The discussion that followed affirmed that, while the involvement of national statistical offices could improve the quality of ICT data, forecasting is clearly not a mandate for many of them: their role is to provide quality data to research institutes and policymakers, who can then devise forecasts as needed. | UN | وأكدت المناقشة التي تلت ذلك أنه رغم أن مشاركة المكاتب الإحصائية الوطنية قد يحسّن من نوعية بيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فإن مهمة التنبؤ لم تسند بالتأكيد إلى العديد منها: فواجب هذه المكاتب هو تقديم بيانات نوعية إلى معاهد البحوث وواضعي السياسة، الذين يستطيعون عندئذ وضع تنبؤات حسب الحاجة. |
However, collecting and analysing qualitative data from local communities and other stakeholders can be time-consuming and expensive; | UN | على أن جمع وتحليل بيانات نوعية متأتية من مجتمعات محلية ومن جهات أخرى ذات المصلحة يمكن أن يستغرق وقتاً وأن يكون مكلفاً؛ |
However, it regrets that the report lacked data disaggregated by sex and qualitative data on the situation of women in a number of areas covered by the Convention, in particular with respect to women belonging to disadvantaged groups. | UN | على أنها تأسف لافتقار التقرير إلى بيانات مصنفة بحسب الجنس ولافتقاره إلى بيانات نوعية عن وضع المرأة في عدد من المجالات المشمولة بالاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بالنساء المنتميات إلى الفئات المحرومة. |
qualitative data from interviews and focus groups were collected from 519 individuals based at Headquarters and eight field missions, including international and national staff, managers, leaders and military and police observers. | UN | وجمعت بيانات نوعية مستمدة من المقابلات ومجموعات الاختبار من 519 شخصا يعملون في المقر وثماني بعثات ميدانية، من بينهم موظفون دوليون ووطنيون ومديرون وقادة ومراقبون من الأفراد العسكريين ومن الشرطة. |
Equally important, there will be an analysis of the quick-impact projects project cycle with a view to identifying strengths and weaknesses in project management, and qualitative data will be collected to identify best practices and lessons learned. | UN | ومن المهم بالقدر نفسه، أنه سيُجرى تحليل لدورة المشاريع سريعة الأثر بغية تحديد مواطن القوة والضعف في إدارة المشاريع، وستُجمع بيانات نوعية لتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
8. It was noted that, since quantitative data alone were not sufficient for providing a complete picture of many situations, these had to be accompanied by qualitative data and contextual analysis of a problem. | UN | 8 - وأشير إلى أنه لما كانت البيانات الكمية وحدها لا تكفي لإعطاء صورة كاملة عن كثير من الحالات، فلا بد وأن تواكبها بيانات نوعية وتحليل للسياق الذي تدور فيه المشكلة. |
Insufficient measures have been taken to gather reliable quantitative and qualitative data in all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children, particularly those belonging to the most disadvantaged groups. | UN | وقد اتخذت تدابير غير كافية لجمع بيانات نوعية وكيفية موثوقة في كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال، وخاصة أولئك الذين ينتمون ﻷشد الفئات حرمانا. |
Insufficient measures have been taken to gather reliable quantitative and qualitative data in all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children, particularly those belonging to the most disadvantaged groups. | UN | وقد اتخذت تدابير غير كافية لجمع بيانات نوعية وكيفية موثوقة في كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال، وخاصة أولئك الذين ينتمون ﻷشد الفئات حرمانا. |
Turning to the early warning system, this can work only if there is a closer relationship between our multilateral Organization and Member States and if we are to get qualitative data. | UN | وإذ أنتقل إلى نظام الإنذار المبكر، فإن هذا النظام لن ينجح إلا إذا كانت هناك علاقة وثيقة بين منظمتنا المتعددة الأطراف والدول الأعضاء وإذا أريد لنا أن نجمع بيانات نوعية. |
The Committee accepted this analysis as meaningful; accordingly, such qualitative data will continue to be captured and discussed in the present report to show strategic patterns in reform activity, but the Committee indicated a desire for quantitative measures that can be aggregated to allow more objective assessment. | UN | وقبلت اللجنة هذا التحليل باعتباره مجديا؛ وتبعا لذلك، سيستمر جمع بيانات نوعية من هذا القبيل ومناقشتها في هذا التقرير لإظهار الأنماط الاستراتيجية في أنشطة الإصلاح، غير أن اللجنة أبدت رغبتها في وجود مقاييس كمية يمكن تجميعها بحيث تتيح تقييما يكون موضوعيا بدرجة أكبر. |
20. Several participants noted the usefulness of surveys for the collection of qualitative data. | UN | 20 - وأشار عدد من المشاركين إلى جدوى إجراء استقصاءات من أجل جمع بيانات نوعية. |
In addition, States parties should consider collecting qualitative data that would allow them to analyse issues that remain insufficiently addressed, such as for instance, disappearances of unaccompanied and separated children and the impact of trafficking. Forty-first session (2006) | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تتوخى جمع بيانات نوعية تمكنها من تحليل قضايا لم يقع تناولها بالقدر الكافي، ومنها على سبيل المثال حالات اختفاء الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم، وأثر الاتجار بالأشخاص. |
In that regard, CARICOM would like to reiterate its serious concern over the inadequate and distorted manner in which countries were assessed for concessional treatment. Such assessment should include qualitative data. | UN | وذكرت أن بلدان الجماعة الكاريبية تُعرب مرة أخرى عن قلقها الشديد إزاء الأسلوب غير الفعَّال والمحرَّف المتبع لتحديد البلدان الجديرة بالحصول على معاملة تفضيلية، إذ يلزم أن يشمل هذا التقييم بيانات نوعية وأن يتم وضع رقم قياسي لسرعة تأثر البلدان. |
3. Encourages Governments and intergovernmental, regional and international organizations to make air quality data more easily accessible and understandable to the public; | UN | 3 - تشجع أيضاً الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والإقليمية، والدولية على أن تيسر بصورة أكبر الوصول إلى بيانات نوعية الهواء وفهمها من جانب العامة؛ |
Water quality data sets from GEMStat have been included in the UNEP-Live platform, enhancing its reach and distribution. | UN | وقد أدرجت مجموعات بيانات نوعية المياه المأخوذة من النظام العالمي للرصد البيئي/برنامج المياه في منبر اليونيب المباشر، بما يعزز آفاق وصولها وتوزيعها. |
These activities include facilitating strategic partnerships with agencies to address the global water quality challenge, supporting countries in their efforts to improve and expand water quality data collection and intensifying global and regional assessment of water quality in critical freshwater systems. | UN | وتشمل هذه الأنشطة تيسير الشراكات الاستراتيجية مع الوكالات التي تعالج التحديات العالمية لنوعية المياه، ودعم البلدان فيما تبذله من جهود لتحسين جمع بيانات نوعية المياه وتوسيع نطاقها، وتكثيف التقييم العالمي والإقليمي لنوعية المياه في نظم المياه العذبة الحرجة. |
The data are searchable online at the water quality database GEMStat (http://www.gemstat.org). | UN | ويمكن البحث عن البيانات إلكترونياً في قاعدة بيانات نوعية المياهGEMStat )http://www.gemstat.org(. |
It also argues that a better understanding of rural poverty and its many characteristics requires both qualitative as well as quantitative data. | UN | وتذهب الورقة أيضا إلى أن التوصل إلى فهم أفضل لفقر الأرياف وخصائصه العديدة يستلزم بيانات نوعية وكمية على حد سواء. |