ويكيبيديا

    "بياناً إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a statement to
        
    • a declaration to
        
    He wrote a statement to the Military Manpower Administration explaining his religious convictions. UN ووجه السيد جو بياناً إلى إدارة التجنيد والتعبئة وضح فيه معتقداته الدينية.
    He must submit a statement to the Administrator-General or an officer in the Government Service authorized thereto by him; UN ' 2` أن يقدم بياناً إلى الحاكم العام أو إلى موظف رسمي في الدائرة الحكومية يكون لديه تصريح منه؛
    Following the debate, the President of the Council read a statement to the press. UN وعقب هذه المناقشة، تلا رئيس مجلس الأمن بياناً إلى الصحافة.
    The same day, they issued a statement to the press along those lines. UN وفي اليوم نفسه، أصدر أعضاء المجلس بياناً إلى الصحافة يتضمن تلك النقاط.
    Make a declaration to the executive board of all the organization's actual and potential CDM activities, indicating which part of the organization is involved and in which particular CDM activities; UN - يقدم بياناً إلى المجلس التنفيذي بجميع الأنشطة الفعلية التي تقوم بها المنظمة أو يحتمل أن تقوم بها في آلية التنمية النظيفة، مشيراً إلى جزء المنظمة المشارك في أنشطة الآلية، وإلى الأنشطة المحددة التي يشارك فيها؛
    329. On 5 April, the Council issued a statement to the press welcoming the holding of the presidential and provincial council elections in Afghanistan on that day. UN ٣٢٩ - وفي 5 نيسان/أبريل، أصدر المجلس بياناً إلى الصحافة يرحب فيه بإجراء الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات في أفغانستان في ذلك اليوم نفسه.
    :: Submitted a statement to the annual ministerial review of the Economic and Social Council, July 2012, in New York UN :: قدمت بياناً إلى الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في تموز/يوليه 2013 في نيويورك
    On 30 July, the Council issued a statement to the press on Guinea-Bissau. UN وفي 30 تموز/يوليه، أصدر مجلس الأمن بياناً إلى الصحافة بشأن غينيا - بيساو.
    On 30 September 1993, the author allegedly made a statement to the police. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر 1993، يُدَّعى أن صاحب البلاغ قدم بياناً إلى الشرطة.
    54. In March 2006, I presented a statement to the Commission on the Status of Women on the occasion of International Women's Day. UN 54 - وفي آذار/مارس 2006، قدمت بياناً إلى لجنة وضع المرأة بمناسبة اليوم الدولي للمرأة.
    However, I sent a statement to the conference and a staff member of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) represented me, delivering the statement to the conference and meeting with a variety of governmental, intergovernmental and non-governmental actors. UN ومع ذلك، أرسلت بياناً إلى المؤتمر ألقاه أحد موظفي المفوضية السامية لحقوق الإنسان الذي مثلني في المؤتمر وأجرى مقابلات مع مجموعة متنوعة من الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية والحكومية الدولية.
    Indeed, in the summer, a Moroccan newspaper, Al Jarida Al Oula, had published a statement to an official investigative body by a member of the Moroccan delegation to the Manhasset negotiations that three or four Moroccan army officers had committed war crimes off the battlefield when many civilians had been thrown from helicopters or buried alive merely because they were Saharawi. UN والواقع أنه في الصيف، نشرت جريدة مغربية وهي الجريدة الأولى بياناً إلى هيئة تحقيق رسمية من عضو في الوفد المغربي في مفاوضات مانهاست يفيد بأن ثلاثة أو أربعة ضباط مغاربة ارتكبوا جرائم حرب خارج ميدان المعركة عندما قاموا بإلقاء عدة مدنيين من طائرات مروحية أو دفنهم أحياء لمجرد أنهم صحراويون.
    On 5 December 2007, the Special Rapporteur submitted a statement to the expert meeting organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights in Geneva to discuss and outline indicators to measure respect for the right to freedom of opinion and expression. UN 16- وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، قدم المقرر الخاص بياناً إلى اجتماع الخبراء الذي تنظمه المفوضية السامية لحقوق الإنسان في جنيف لبحث وعرض مؤشرات قياس احترام الحق في حرية الرأي والتعبير.
    12. The Special Rapporteur conveyed a statement to the expert group meeting on indigenous peoples and the protection of the environment held from 27 to 29 August 2007 in Khabarovsk, Russian Federation. UN 12- وجّه المقرر الخاص بياناً إلى اجتماع فريق الخبراء المعني بالشعوب الأصلية وحماية البيئة المعقود خلال الفترة من 27 إلى 29 آب/أغسطس 2007 في خَباروفسك، الاتحاد الروسي.
    Following the consultations, the President of the Council delivered a statement to the press in which the members commended both the Liberian legislature for adopting legislation to ensure a transparent, accountable and government-regulated forestry sector and the Government of Liberia for developing related reforms. UN وفي أعقاب المشاورات، قدم رئيس المجلس بياناً إلى الصحافة أشاد فيه الأعضاء بكل من الهيئة التشريعية الليبرية لاعتمادها لتشريعات تكفل وجود قطاع حراجة يتسم بالشفافية والمساءلة وتنظمه الحكومة، وحكومة ليبريا لقيامها بالإصلاحات ذات الصلة.
    The State party notes that the UNHCR Office in Baku presented a statement to the Court for Serious Crimes, in which it observed that refugee status granted by a party to the 1951 Refugee Convention must be recognized by all other parties to the Convention. UN وصرحت الدولة الطرف بأن مكتب المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في باكو قدم بياناً إلى المحكمة المختصة بالجرائم الخطيرة أفاد فيه بأن مركز اللاجئ الذي يمنحه طرف في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 يجب أن تعترف به جميع الأطراف الأخرى في الاتفاقية.
    The State party notes that the UNHCR Office in Baku presented a statement to the Court for Serious Crimes, in which it observed that refugee status granted by a party to the 1951 Refugee Convention must be recognized by all other parties to the Convention. UN وصرحت الدولة الطرف بأن مكتب المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في باكو قدم بياناً إلى المحكمة المختصة بالجرائم الخطيرة أفاد فيه بأن مركز اللاجئ الذي يمنحه طرف في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 يجب أن تعترف به جميع الأطراف الأخرى في الاتفاقية.
    The Special Rapporteur submitted a statement to the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries (LDC-III), held in Brussels from 14 to 20 May 2001. UN 8- قدم المقرر الخاص بياناً إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، المنعقد في بروكسل من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001.
    8. The Special Rapporteur conveyed a statement to the Second Session of the International Conference on Chemicals Management (ICCM2), held in Geneva from 11 to 15 May 2009. UN 8- أرسل المقرر الخاص بياناً إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية المعقودة في جنيف من 11 إلى 15 أيار/مايو 2009.
    304. Vigorous arrest and prosecution policies make a statement to society as a whole that violence against women is a serious crime that is not condoned by the authorities. UN 304 - إن سياسات الاعتقال والمحاكمة القوية تُوَجِّهُ بياناً إلى المجتمع بأسره أن العنف ضد المرأة جريمة خطيرة لا يمكن للسلطات التغاضي عنها.
    Make a declaration to the executive board of all the organization's actual and potential CDM activities, indicating which part of the organization is involved and in which particular CDM activities; UN - يقدم بياناً إلى المجلس التنفيذي بجميع الأنشطة الفعلية التي تقوم بها المنظمة أو يحتمل أن تقوم بها في آلية التنمية النظيفة، مشيراً إلى جزء المنظمة المشارك في أنشطة الآلية، وإلى الأنشطة المحددة التي يشارك فيها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد