ويكيبيديا

    "بيانا شاملا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a comprehensive statement
        
    • a comprehensive account
        
    • an extensive account
        
    • an exhaustive account
        
    • an exhaustive statement
        
    It does not provide a comprehensive statement of outputs and activities under each heading. UN ولا يقدم بيانا شاملا بالنواتج واﻷنشطة تحت كل عنوان.
    They do not provide a comprehensive statement of plans under each heading. UN ولا يقدمان بيانا شاملا بالخطط الواردة تحت كل عنوان.
    The representative of Spain delivered a comprehensive statement on behalf of the European Union and Associated States, including Romania. UN لقد ألقى ممثل اسبانيا بيانا شاملا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المشاركة فيه، بما فيها رومانيا.
    Although the report had been streamlined, it continued to provide a comprehensive account of the Committee's work. UN وعلى الرغم من أن التقرير قد بُسّط فإنه ما يزال يقدم بيانا شاملا لعمل اللجنة.
    Second, it gives a comprehensive account of the steps undertaken by the UNMIK advance team, which had to assess, plan and act at the same time. UN ثانيا يورد التقرير بيانا شاملا بالخطوات التي خطاها فريق المقدمة التابع للبعثة، الذي تعين عليه أن يقيم ويخطط ويعمل في الوقت نفسه.
    Peru provided an extensive account of legislative measures that had been adopted and institutions that had been established to prevent corruption. UN ووفرت بيرو بيانا شاملا بالتدابير التشريعية التي جرى اعتمادها والمؤسسات التي أنشئت من أجل الوقاية من الفساد.
    It is not an exhaustive account of activities undertaken. UN ولا توفر هذه المعلومات بيانا شاملا للأنشطة المضطلع بها.
    On behalf of the European Union (EU), the representative of Portugal earlier delivered an exhaustive statement on the issues relating to conventional weapons, which Lithuania fully endorses. UN باسم الاتحاد الأوروبي ألقى ممثل البرتغال في وقت سابق بيانا شاملا عن المسائل المتعلقة بالأسلحة التقليدية، وتؤيد ليتوانيا ذلك البيان تماما.
    Consequently, the work carried out by the Board did not involve a detailed review of all aspects of budgetary and financial information systems and the results cannot be regarded as a comprehensive statement on them. UN ومن ثم، فإن العمل الذي قام به المجلس لم يتضمن استعراضا مفصلا لكافة جوانب نظم معلومات الميزنة والشؤون المالية، ولا يجوز اعتبار النتائج ذات الصلة بيانا شاملا عنها.
    Consequently, the work carried out by the Board did not involve a detailed review of all aspects of budgetary and financial information systems and the results cannot be regarded as a comprehensive statement on them. UN وبالتالي، فإن اﻷعمال التي قام بها المجلس لم تتضمن إجراء استعراض مفصل لنظم المعلومات الخاصة بالميزانية والمعلومات المالية من جميع نواحيها، ولا تعتبر النتائج بيانا شاملا بشأنها.
    It did not involve a detailed review of all aspects of budgetary and financial systems and the results cannot be regarded as a comprehensive statement on them. UN ولم تنطو العملية على استعراض تفصيلي لجميع الجوانب الميزانوية والانظمة المالية، ولذلك لايمكن اعتبار النتائج بيانا شاملا عن تلك الجوانب واﻷنظمة.
    The UNHCR budget is based on a global needs assessment and provides a comprehensive statement of resources required to address the needs of persons of concern. UN وتستند ميزانية المفوضية إلى تقييم الاحتياجات على الصعيد العالمي وتقدم بيانا شاملا للموارد اللازمة لتلبية احتياجات الأشخاص المعنيين.
    The budget is based on a global needs assessment and provides a comprehensive statement of resources required to address the needs of persons of concern. UN وتستند الميزانية إلى تقييم الاحتياجات على الصعيد العالمي وتقدم بيانا شاملا للموارد اللازمة لتلبية احتياجات الأشخاص المعنيين.
    Consequently, the work carried out by the Board did not involve a detailed review of all aspects of budgetary and financial systems, and the results cannot be regarded as a comprehensive statement on them. UN وبالتالي، لم يشمل العمل الذي قام به المجلس مراجعة مفصلة لكل جوانب نظام الميزانية والنظام المالي، وعليه لا يمكن اعتبار النتائج التي توصل اليها المجلس بيانا شاملا بشأنهما.
    The European Union expresses its great appreciation for the work of the European Union Election Observation Mission, led by Glyn Ford, which provided a comprehensive statement on the electoral process in Indonesia. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تقديره الكبير للعمل الذي قامت به بعثة المراقبة الانتخابية التابعة للاتحاد الأوروبي برئاسة غلين فورد، التي قدمت بيانا شاملا عن عملية الانتخابات في إندونيسيا.
    After an extensive discussion of the item, ACC adopted a comprehensive statement reaffirming the strong commitment of executive heads to ensuring that the advancement of women is a policy priority within the organizations of the common system and to taking the necessary action to improve the status of women in their respective secretariats. UN وبعد مناقشة مستفيضة بشأن البند، اعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية بيانا شاملا يكرر تأكيد الالتزام القوي للرؤساء التنفيذيين بكفالة أن يكون النهوض بالمرأة من أولويات السياسة العامة داخل مؤسسات النظام الموحد وباتخاذ الاجراءات اللازمة لتحسين مركز المرأة في أمانات كل منها.
    This programme represents a comprehensive statement of strategy and policy aiming to revitalize the growth and development of least developed countries, based on the principle of shared responsibility and strengthened partnership between least developed countries and their development partners. UN ويمثل هذا البرنامج بيانا شاملا بالاستراتيجية والسياسة الهادفة إلى بعث الحياة مجددا في النمو والتنمية في أقل البلدان نموا، استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية وتعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية.
    The delegation of Cuba believes that the report of the Working Group provides a comprehensive account of the divergences and convergences of view and of the many proposals that have emerged from the study of the various aspects of the reform and restructuring process of the Organization. UN ويرى وفد كوبا أن تقرير الفريق العامل يقدم بيانا شاملا ﻷوجه الاختلاف وأوجه التلاقي في وجهات النظر، وللاقتراحات المتعددة التي ظهرت نتيجة لدراسة الجوانب المختلفة لعملية إصلاح المنظمة وإعادة تشكيلها.
    At the same time, this would enable the Council to give a comprehensive account of its deliberations and its decisions on all issues in an orderly and timely manner. UN وهذا سيمكن المجلس في نفس الوقت من أن يقدم، بطريقة منظمة وفي الوقت المناسب، بيانا شاملا عن مداولاته وقراراته بشأن جميع القضايا.
    Further to this resolution, the Secretary-General has submitted an excellent report, contained in document A/52/513, that focuses on policies and principles, and gives a comprehensive account of relevant recent events which are shaping the emerging framework for intergovernmental action in support of new or restored democracies. UN ولاحقا لهذا القرار، قدم اﻷمين العام تقريرا ممتازا ورد في الوثيقة A/52/513 يركز على السياسات والمبادئ ويقدم بيانا شاملا لﻷحداث اﻷخيرة ذات الصلة التي تشكل اﻹطار المستجد للعمل الحكومي الدولي في ميدان توطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Mexico provided an extensive account of international cooperation efforts and of programmes for participation of civil society in work to prevent corruption. UN ووفرت المكسيك بيانا شاملا بجهود التعاون الدولي وبالبرامج المخصصة للمجتمع المدني بشأن أعمال مكافحة الفساد.
    I will not give an exhaustive account of our activities. UN لن أعطي بيانا شاملا بأنشطتنا.
    India had made an exhaustive statement at the forty-second session of the Commission on the Status of Women which had outlined the evolution of the policies adopted by India for the advancement of women within the framework of the principle of gender equality enshrined in the constitution. UN وقالت إن الهند قد قدمت بيانا شاملا في الدورة الثانية واﻷربعين للجنة مركز المرأة أوجزت فيه تطور السياسات التي اعتمدتها الهند للنهوض بالمرأة في إطار مبدأ المساواة بين الجنسين الوارد في الدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد