After election day, a public statement will be made by ONUSAL on the conduct of the election. | UN | وبعد يوم الانتخابات، ستصدر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بيانا عاما عن سير الانتخابات. |
It raised the matter with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and issued a public statement relating to this and other related concerns. | UN | وأثارت مع المقرر الخاص مسألة استقلال القضاة وأصدرت بيانا عاما فيما يتعلق بهذا الشاغل وغيره. |
On that occasion, it is envisaged that President José Eduardo dos Santos and Mr. Savimbi would each issue a public statement acknowledging the event; | UN | وبهذه المناسبة، من المتوخى أن يصدر كل من الرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس والسيد سافيمبي بيانا عاما إقرارا بذلك الحدث؛ |
The representatives of the Government of the Sudan have been unwilling to discuss this matter beyond a general statement that no Janjaweed exist at the current time. | UN | ولم يرغب ممثلو الحكومة السودانية في مناقشة هذه المسألة بما يتجاوز بيانا عاما يفيد بعدم وجود الجنجويد في الوقت الحالي. |
It was therefore a general statement and quite appropriate at that point. | UN | ولهذا كان بيانا عاما ومناسبا تماما في تلك المرحلة. |
That Programme of Action contains a broad statement of principles as well as specific operative recommendations for action. | UN | ويتضمن برنامج العمل ذلك بيانا عاما للمبادئ وكذلك توصيات عملية محددة للعمل. |
I also issued a public statement condemning the incident. | UN | وأصدرت أيضا بيانا عاما يدين الحادث. |
a public statement was also issued by UNSMIL calling on the General National Congress to ensure the active participation of women in the constitution-drafting process, and urging the inclusion of special measures for women in the electoral law. | UN | وأصدرت البعثة أيضا بيانا عاما يدعو المؤتمر الوطني العام إلى ضمان المشاركة الفعالة للمرأة في عملية صياغة الدستور، ويحث على إدراج تدابير خاصة لصالح المرأة في القانون الانتخابي. |
In reaction to all those cases, OSCE issued a public statement calling for institutional action to prevent their repetition. | UN | وفي ردة فعل على كل تلك الحالات، أصدرت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بيانا عاما يدعو إلى اتخاذ إجراءات مؤسسية لمنع تكرارها. |
12. The Working Group agreed that the Chairman would issue a public statement on its behalf: | UN | 12 - وافق الفريق العامل على أن يصدر رئيسه بيانا عاما باسمه: |
In recent comments, however, a senior official of the Government of Croatia stated that such a list did not even exist and that a public statement to that effect would be made shortly. | UN | بيد أن أحد كبار المسؤولين في حكومة كرواتيا ذكر في تعليقات له مؤخرا أن هذه القائمة لا وجود لها وأن بيانا عاما سيصدر قريبا في هذا الشأن. |
On 24 January, my Special Representative issued a public statement, which emphasized the danger of incitement to hatred against any community. | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير، أصدر ممثلي الخاص بيانا عاما شدد على خطورة التحريض على الكراهية ضد أي طائفة. |
why not issue a public statement right now? | Open Subtitles | لماذا لا تصدر بيانا عاما الآن؟ |
In December 2005, the CPN-M leadership issued a public statement committing to adherence with the guidelines, which followed a similar commitment made by the Government in July 2005. | UN | ففي كانون الأول/ديسمبر 2005، أصدرت قيادة الحزب الشيوعي النيبالي الماوي بيانا عاما أعلنــت فيــه التزامهـا بالمبادئ التوجيهية، وجاء ذلك عقب التزام مماثل قدمته الحكومة في تموز/يوليه 2005. |
A prospective signatory might issue a public statement indicating that signatures verifiable by a given public key should be treated as originating from that signatory. | UN | 12- وقد يصدِر موقّع مرتقب بيانا عاما يذكر فيه أن التوقيعات التي يمكن التحقق من صحتها بمفتاح عمومي معين ينبغي أن تعامل على أنها ناشئة من الموقّع. |
The Meeting adopted a general statement on the preparation of the Conference addressed to the Commission on the Status of Women and the Administrative Committee on Coordination. | UN | واعتمد الاجتماع بيانا عاما عن التحضير للمؤتمر موجها إلى لجنة مركز المرأة ولجنة التنسيق الادارية. |
At the 1st plenary meeting, on 22 August, a general statement was made by the representative of Algeria, on behalf of the Group of 77 and China. | UN | ٤٢- في الجلسة العامة اﻷولى، المعقودة في ٢٢ آب/أغسطس، ألقى ممثل الجزائر بيانا عاما نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
In some of these cases, the National High Court's declaration of lack of competence in respect of a Head of State included a general statement that it was not competent to prosecute other persons allegedly involved in the case. | UN | وفي بعض هذه القضايا، تضمن إعلان المحكمة الوطنية العليا عدم الاختصاص فيما يتعلق برئيس الدولة بيانا عاما تقول فيه إنها ليست مختصة بمحاكمة أشخاص آخرين يزعم تورطهم في القضية. |
Also, the self-evaluations of six staff members did not indicate the actual work done for peacekeeping operations, while one self-evaluation provided only a general statement of activities undertaken. | UN | كما لم يشر التقييم الذاتي من قبل ستة موظفين إلى عمل فعلي منجز في إطار عمليات حفظ السلام في حين أظهر تقييم ذاتي واحد بيانا عاما عن الأنشطة المضطلع بها. |
A total of 9 human rights reports and 15 public statements were issued by national and international human rights organizations on the human rights situation in Côte d'Ivoire | UN | أصدرت منظمات حقوق الإنسان الوطنية والدولية تسعة تقارير و 15 بيانا عاما عن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار |
42. Mr. Grinius (Canada) said that the Ministers for Foreign Affairs of the Group of Eight had recently met in Canada and had made public a statement on nonproliferation, nuclear disarmament and the peaceful uses of nuclear energy. | UN | 42 - السيد غرينيوس (كندا): قال إن وزراء خارجية مجموعة الثمانية قد اجتمعوا مؤخرا في كندا وأصدروا بيانا عاما بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي والاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
The FARC accepted and announced that henceforth they would no longer accept or recruit young persons under age 15; the FARC subsequently issued a public communiqué confirming this undertaking. | UN | ووافقت القوات المسلحة الثورية على مطلبه وأعلنت أنها من الآن فصاعدا لن تقبل أو تجند في صفوفها فتيانا دون الخامسة عشرة؛ وأصدرت القوات الثورية لاحقا بيانا عاما يؤكد هذا التعهد. |