ويكيبيديا

    "بيانكم الافتتاحي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • your opening statement
        
    The group would like to thank you, Mr. President, for organizing this event and for your opening statement. UN وتود المجموعة أن تشكركم يا سيادة الرئيس على تنظيم هذا الحدث وعلى بيانكم الافتتاحي.
    Let me also express our thanks to you, Mr. President, for your opening statement, delivered yesterday. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن شكرنا لكم، سيدي الرئيس، على بيانكم الافتتاحي الذي أدليتيم به باﻷمس.
    Thank you, Mr. Wild, for your opening statement. Open Subtitles شكرا لك، السيد البرية، على بيانكم الافتتاحي.
    Now, we'll get to the examination of the evidence. Prosecutor, please state your opening statement. Open Subtitles الآن، سنحصل على فحص الأدلة، المدعي العام، يرجى تقديم بيانكم الافتتاحي
    We also thank you, Sir, for your opening statement on how you intend to shape our work. I can assure you that Cuba fully concurs with your intentions. UN كما نشكركم، سيدي، على بيانكم الافتتاحي بشأن الطريقة التي تنوون أداء عملنا بها، وبوسعي أن أؤكد لكم أن كوبا تؤيد تماما ما تعتزمون القيام به من عمل.
    Most important, this approach could create a momentum for overcoming the deadlock at the Conference and thus address the greatest concern, that of the paralysis of the work of the Conference on Disarmament, which you, Mr. President, expressed in your opening statement. UN والأهم من ذلك كله أن هذا النهج يمكن أن يوفر الزخم اللازم للخروج مـن المأزق الذي يوجد فيـه المؤتمر ومن ثم التصدي لأكبر الشواغل، ألا وهو شلل أعمال المؤتمر كما أوضحتم، يا سيدي الرئيس، في بيانكم الافتتاحي.
    As you, Mr. President, indicated in your opening statement: UN وكما ذكرتم - سيدي الرئيس - في بيانكم الافتتاحي:
    Mr. President, in your opening statement you mentioned the consensus reached last year on document CD/1864. UN سيدي الرئيس، لقد ذكرتم في بيانكم الافتتاحي توافق الآراء الذي تحقّق العام الماضي بشأن الوثيقة CD/1864.
    Liz, we'll start with your opening statement. Open Subtitles ليز، سوف نبدأ مع بيانكم الافتتاحي.
    You quite rightly reminded us in your opening statement that the issue of negative security assurances has figured from earliest times on the agenda of the Committee on Disarmament since its creation in 1979 and subsequently, in the renamed Conference on Disarmament, due to their continued significance as a confidencebuilding measure. UN وقد كنتم محقّون حينما ذكّرتمونا في بيانكم الافتتاحي بأن قضية ضمانات الأمن السلبية مدرَجة منذ البداية في جدول أعمال لجنة نزع السلاح، منذ إنشائها في عام 1979 وبعد ذلك فيما يسمى حالياً بمؤتمر نزع السلاح، نظراً لأهميتها المستمرة كتدبير من تدابير بناء الثقة.
    We believe that with the comprehensive test ban issue taken off the agenda of the Conference, the negotiation of an early cut—off treaty appears to us to be the logical next step to take, and in this regard we share your opinion as expressed in your opening statement. UN ونحن نعتقد، اﻵن بعد حذف قضية حظر التجارب النووية من جدول أعمال المؤتمر، أن التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في وقت قريب هو الخطوة القادمة المنطقية التي ينبغي اتخاذها، على ما يبدو لنا، ونحن في هذا الصدد نشارككم رأيكم حسبما أعربتم عنه في بيانكم الافتتاحي.
    Mr. President, your opening statement 22 days ago concluded with the visionary challenge, " We the peoples - united for a better world " (A/48/PV.1). UN السيد الرئيس، لقد اختتم بيانكم الافتتاحي منذ ٢٢ يوما برؤية تتسم بالتحدي ألا وهي " نحن الشعوب، - وقد اتحدنا من أجل عالم أفضل " (A/48/PV.1).
    Mr. Neil (Jamaica): I would like, on behalf of the Group of 77 and China, to thank you Mr. President, for your opening statement this morning, which has set the tone and established the focus for this debate. UN السيد نيل (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): أود، باسم مجموعة الـ 77 والصين، أن أشكركم يا سيادة الرئيس على بيانكم الافتتاحي هذا الصباح، الذي حدد مسار ومحور تركيز هذه المناقشة.
    Mr. President, in your opening statement of 22 January, you evoked one of the great figures in the German literary tradition of fairy tales, the Grimm brothers' Sleeping Beauty, and you reminded us of the fact that it took 100 years for the prince to reawaken her with his kiss. UN سيدي الرئيس، لقد استشهدتم في بيانكم الافتتاحي في 22 كانون الثاني/يناير بإحدى الشخصيات الهامة في تراث القصص الخيالية بالأدب الألماني، وهي الأميرة النائمة للأخوين غريم، وذكرتنا بأن الأمير لم يوقظ الأميرة من ثباتها إلا بعد مرور 100 عام.
    Mr. Somavia (Chile) (interpretation from Spanish): I should like at the outset to thank you, Mr. President, for your introductory remarks and for your reference to your opening statement to the General Assembly, in which you so clearly signalled the importance of the discussion we are beginning today. UN السيد سومافيا )شيلي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود في البداية أن أشكركم، سيدي الرئيس، على ملاحظاتكم الاستهلالية، وعلى إشارتكم إلى بيانكم الافتتاحي أمام الجمعية العامة، الذي أشرتم فيه بوضوح إلى أهمية المناقشة التي نستهلها اليوم.
    Thirdly, and maybe most importantly, the CD deals (or should deal) with issues that are very important from the point of view of the national security interests and national priorities of its members, as you, Mr. President, also pointed out in your opening statement of 14 July. UN ثالثاً، وربما يكون هذا أهم ما في الأمر، أن المؤتمر يتناول (أو ينبغي أن يتناول) قضايا هامة جدا من منظور مصالح الأمن القومي والأولويات الوطنية لأعضائه، كما أشرتم سيدي الرئيس، في بيانكم الافتتاحي يوم 14 تموز/يوليو.
    4. Moreover, the Arab Group looks forward to the distribution of the present letter to all Member States of the United Nations prior to the meeting of the Openended Working Group on 17 June 2008, and would highly appreciate if you could refer to it in your opening statement at the meeting, thus considering the letter a part and parcel of our future work to achieve the desired progress in this important subject. UN 4 - وعلاوة على ذلك، ترجو المجموعة العربية تعميم هذه الرسالة على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قبل اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المزمع عقده في 17 حزيران/يونيه 2008، وتقدِّر أيما تقدير أن تشيروا إليها في بيانكم الافتتاحي في هذا الاجتماع، معتبرين بذلك أن هذه الرسالة هي جزء لا يتجزأ من عملنا في المستقبل في سبيل تحقيق التقدم المنشود بشأن هذه المسألة الهامة.
    Mr. Chowdhury (Bangladesh): I wish to begin, Mr. President, by expressing our deep appreciation to you for organizing this day-long celebration of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001-2010. The timing is important, because it coincides with the midpoint of the Decade, as you have yourself just observed in your opening statement. UN السيد شودري (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أود في البداية أن أعرب عن عميق تقديرنا لكم بتنظيمكم هذا الاحتفال، الذي يستغرق يوما كاملا بالعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف لأطفال العالم، 2001-2010، إن عامل الوقت مهم، لأن ذلك يتصادف مع استعراض منتصف المدة للعقد، كما أشرتم إلى ذلك من فوركم في بيانكم الافتتاحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد