ويكيبيديا

    "بياننا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our statement in
        
    • our statement of
        
    • our statement at
        
    • statement to
        
    The aim should be, as we underlined in our statement in the general debate, a world without nuclear armament. UN وينبغي أن يكون الهدف، حسبما أكدنا في بياننا في المناقشة العامة، إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    In our statement in Durban, we also disagreed with the manner in which some issues of the past and grounds of discrimination were addressed in the Conference outcome documents. UN وفي بياننا في ديربان اختلفنا أيضا على الطريقة التي عولجت بها بعض قضايا الماضي وأسباب التمييز في وثائق المؤتمر الختامية.
    In our statement in the substantive session of the Economic and Social Council, we shared with other Member States our understanding of that term. UN وفي بياننا في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تشاطرنا مع الدول الأعضاء الأخرى فهمنا لهذا المصطلح.
    In our statement of last year under this agenda item, we urged the Office of the Prosecutor to adopt a purposive interpretation to article 12 of the Statute in considering whether to proceed with investigations. UN وفي بياننا في العام الماضي في إطار هذا البند من جدول الأعمال، طالبنا مكتب المدعي العام باعتماد تفسير هادف للمادة 12 من النظام الأساسي لدى النظر فيما إذا كان ينبغي أن يشرع في التحقيقات.
    In our statement at the 78th meeting of the forty-ninth session last year, we noted that at that session items relating to the sea had also been discussed in other organs of the General Assembly, notably the Second Committee, and that we had been among the co-sponsors of draft resolutions there adopted on drift-net fishing and on the Year of the Ocean. UN وكنا قد لاحظنا في بياننا في الجلسة ٧٨ في الدورة ٤٩ في العام الماضي أن البنود المتصلة بشؤون البحار كانت في تلك الدورة تناقش أيضا في هيئات أخرى تابعة للجمعية العامة، خصوصا اللجنة الثانية، وإننا كنا من بين مقدمي مشروعي قرارين اعتمدا فيها حول الصيد بالشباك العائمة وحول السنة الدولية للمحيطات.
    We abstained on the resolution as a whole for the reasons we gave in our statement in the course of the debate. UN وامتنعنا عن التصويت على القرار بكامله للأسباب التي قدمناها في بياننا في سياق المناقشة.
    We have already spelt out some relevant criteria in our statement in this year's general debate. UN وقد سبق أن أوضحنا بعض المعايير الملائمة في بياننا في المناقشة العامة هذا العام.
    My delegation has already commented upon several of his proposals in our statement in the Fifth Committee under agenda item 132, and we will not repeat those comments here. UN ولقد علق وفــد بلادي بالفعل على العديد من هذه الاقتراحات في بياننا في اللجنة الخامسة في إطار البنـد ١٣٢ من جــدول اﻷعمـال، ولن نـكرر تلك التعليقات هنا.
    As we noted in our statement in the general debate, Australia is pleased to have been the first country to ratify an additional protocol and urges all States that have yet to sign and ratify an additional protocol to do so as quickly as possible. UN وكما أشرنا في بياننا في المناقشة العامة، فإن أستراليا سعيدة بأن كانت أول بلد يصدق على بروتوكول إضافي. وهي تحـث جميع الدول التي لم توقـع بعد على بروتوكول إضافي وتصدق عليه أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    As we highlighted in our statement in the debate under this agenda item, cooperation between the United Nations and the Pacific Islands Forum has to be seen through the lens of the serious threats posed to our vulnerable island States by climate change and global economic recession. UN كما أشرنا في بياننا في المناقشة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، يجب أن يُنظر إلى التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ من منظور التهديدات الجدية التي يطرحها تغير المناخ والكساد الاقتصادي العالمي على دولنا الجزرية الهشة.
    In our statement in January, we made it clear that work on APMs in the CD is not our priority, although we recognize that it may be the priority of some other delegations. UN وفي بياننا في كانون الثاني/يناير، أوضحنا أن العمل بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد في مؤتمر نزع السلاح ليس هو أولويتنا، وإن كنا نعترف بأنه ربما كان أولوية بعض الوفود اﻷخرى.
    As we said in our statement in the general debate on 30 September, our continued indecision leaves us as vulnerable to a nuclear event as at any time in our history. UN وكما قلنا في بياننا في المناقشة العامة بتاريخ 30 أيلول/سبتمبر، إن عجزنا المستمر عن اتخاذ القرار يجعلنا معرضين لحادث نووي كما كنا في أي وقت من تاريخنا.
    As stated in our statement in the general debate of the Second Committee, Ghana is of the view that support by the international community for NEPAD cannot be divorced form the broader context of support by the international community for the efforts of developing countries for poverty eradication. UN ومثلما ذكرنا في بياننا في المناقشة العامة في اللجنة الثانية، ترى غانا أن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي للشراكة الجديدة لا يمكن أن ينفصل عن النطاق الأوسع من دعم المجتمع الدولي للبلدان النامية من أجل القضاء على الفقر.
    With regard to the serious Salvadorian problem, I would refer to the fifth paragraph of our statement in the Security Council on 23 November, during the discussion of the extension of the mandate of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL), in which we said: UN وبالنسبة للمشكلة السلفادورية الحقيقية أود الاشارة الى الفقرة الخامسة من بياننا في مجلس اﻷمن بتاريخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، خلال مناقشة تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، حيث قلنا:
    In our statement in the general debate on this item on 17 October last, we gave a comprehensive and positive appraisal of the work of the IAEA over the past year. UN ففي بياننا في المناقشة العامة بشأن هذا البند في ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر الماضي، قدمنا تقييما شاملا وإيجابيا لعمل الوكالة خلال العام الماضي.
    Mr. Hallak (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): We will have the opportunity to express our congratulations to you, Sir, when we make our statement in the general debate. UN السيد حلاق (الجمهورية العربية السورية): ستتاح لنا الفرصة لتقديم التهنئة لكم عند إلقاء بياننا في المناقشات العامة.
    As we said in our statement in the general debate (see A/C.1/65/PV.2), it was dissatisfaction with the lack of progress on nuclear disarmament in the aftermath of the 1995 NPT Review and Extension Conference that led to the establishment of the New Agenda Coalition in Dublin in 1998 and continues to inform our work today. UN وكما قلنا في بياننا في المناقشة العامة (انظر A/C.1/65/PV.2)، فإن عدم الرضا عن غياب التقدم بشأن نزع السلاح النووي في أعقاب مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام 1995 هو الذي أدى إلى إنشاء ائتلاف البرنامج الجديد في دبلن في عام 1998 وما زلنا نستنير به في عملنا اليوم.
    As we said in our statement in the general debate (see A/C.1/65/PV.2), it was dissatisfaction at the lack of progress on nuclear disarmament in the aftermath of the 1995 NPT Review and Extension Conference that led to the establishment of the New Agenda Coalition in Dublin in 1998 and that continues to inform our work today. UN وكما قلنا في بياننا في المناقشة العامة (انظر A/C.1/65/PV.2)، فإن عدم الرضا إزاء عدم إحراز تقدم بشأن نزع السلاح النووي في أعقاب مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 هو الذي أدى إلى إنشاء ائتلاف البرنامج الجديد في دبلن في 1998، ولا يزال ذلك يوجه عملنا حتى اليوم.
    In our statement of 14 May, following the nuclear tests carried out by India, we informed the Conference on Disarmament of our consternation and disappointment. UN ففي بياننا في ٤١ أيار/مايو، على إثر التجارب النووية التي قامت بها الهند، كنا قد نقلنا إلى مؤتمر نزع السلاح ذعرنا وخيبة أملنا.
    As we noted in our statement at the Conference on Disarmament plenary meeting of 17 February 2011, the discussions at the side event are neither negotiations nor pre-negotiations. UN كنا ذكرنا في بياننا في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح التي عقدت في 17 شباط/فبراير 2011، فإن المناقشات التي جرت في الحدث الجانبي لم تكن مفاوضات، كما لم تكن مفاوضات تمهيدية.
    We kindly request our statement to be included in the official records of the session. UN ونرجو التكرم بإدراج بياننا في المحاضر الرسمية للدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد