I note that the representative of the United States made certain unwarranted comments in his statement on our space tests. | UN | وألاحظ أن ممثل الولايات المتحدة أدلى بملاحظات معينة لا داعي لها في بيانه بشأن تجاربنا في الفضاء. |
We would also like to thank Mr. ElBaradei for his statement on the report of the IAEA's activities in 2004. | UN | ونود أيضا أن نشكر السيد البرادعي على بيانه بشأن التقرير المتعلق بأنشطة الوكالة خلال العام 2004. |
The text of his statement on the remaining five reports, of system-wide scope, would be made available to delegations in due course. | UN | وسيكون نص بيانه بشأن التقارير الخمسة المتبقية، المتعلقة بنطاق المنظومة، متاحا للوفود في الوقت المناسب. |
Moreover, he would appreciate it if the Secretariat replied to the questions posed by the delegation of Indonesia in its statement on the item under consideration. | UN | وأضاف أنه سيكون شاكرا لو أن اﻷمانة العامة أجابت على اﻷسئلة التي طرحها وفد اندونيسيا في بيانه بشأن البند قيد النظر. |
CEB in its statement on inter-agency mobility claimed that inter-agency mobility is critical for strengthening the cohesiveness and effectiveness of the response to global challenges of the United Nations system. | UN | وادعى مجلس الرؤساء التنفيذيين في بيانه بشأن التنقل فيما بين الوكالات، بأن التنقل فيما بين الوكالات هو أمر حاسم لتعزيز ترابط وفعالية الاستجابة للتحديات العالمية التي تواجه منظومة الأمم المتحدة. |
He went to the Military Manpower Administration office to submit his statement of conscientious objector. | UN | وتوجه السيد بارك إلى مكتب إدارة التجنيد والتعبئة لتقديم بيانه بشأن استنكافه الضميري عن أداء الخدمة العسكرية. |
We would also like to thank Mr. Lee Jong-wook, Director-General of the World Health Organization (WHO), for his statement on the theme of road safety, as part of the World Health Day observance on 7 April 2004. | UN | ونود أيضا أن نشكر السيد لي جونغ - ووك، المدير العام لمنظمة الصحة العالمية، على بيانه بشأن موضوع السلامة على الطرق، الذي قدمه كجزء من الاحتفال بيوم الصحة العالمي في 7 نيسان/أبريل 2004. |
We also thank the Foreign Minister of Pakistan for his statement on the humanitarian situation in Pakistan in the wake of the floods and for elucidating the need for relief and rehabilitation. | UN | كما نشكر وزير خارجية باكستان على بيانه بشأن الحالة الإنسانية في باكستان في أعقاب الفيضانات وعلى توضيح الحاجة إلى الإغاثة وإعادة الإعمار. |
5. The representative of El Salvador requested that his statement on draft resolution E/CN.9/2005/L.4 should be included in the official report of the Commission. | UN | 5 - وطلب ممثل السلفادور إدراج بيانه بشأن مشروع القرار E/CN.9/2005/L.4 في التقرير الرسمي للجنة. |
Allow me first to thank Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for his statement on the report of the Agency's activities in 2005. | UN | واسمحوا لي أولا أن أشكر السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على بيانه بشأن تقرير الوكالة عن أنشطتها في عام 2005. |
They included such questions as the reform of the system of human resources management, the long-term capital master plan and information technology, on which the Under-Secretary-General would welcome the Committee's views, which would be taken into account when he subsequently prepared his statement on the items in question. | UN | وقال إن هذه البنود تشمل مسائل من قبيل إصلاح نظام إدارة الموارد البشرية، والخطة الرأسمالية الرئيسية الطويلة الأجل، وتكنولوجيا المعلومات، وسيرحب وكيل الأمين العام بآراء اللجنة بشأنها وسيأخذها في الاعتبار عند إعداد بيانه بشأن هذه البنود. |
First of all, I would like to thank Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for his statement on the Agency's 2002 report and for providing the General Assembly with additional information on the main developments in IAEA activities during 2003. | UN | أولا وقبل كل شيء، أود أن أشكر الدكتور محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على بيانه بشأن تقرير الوكالة لعام 2002 وعلى تقديمه إلى الجمعية العامة معلومات إضافية عن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال سنة 2003. |
The Working Group decided to inform the Secretary-General, through its Chairman and its Vice-Chairmen, of the progress it had made before he delivered his statement on reform of the United Nations which was scheduled for July 1997. | UN | وقرر الفريق العامل إبلاغ اﻷمين العام، من خلال رئيسه ونائبي الرئيس، بالتقدم الذي تحقق قبل أن يصدر بيانه بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة في تموز/يوليه ١٩٩٧. |
In his statement on the executions, the Zahedan Revolutionary and Public Prosecutor maintained that the " wicked forces and opposition grouplets " had been warned that " we will retaliate against any action that harms innocent people and security and police forces. | UN | وأكد المدعي العام الثوري في مدينة زاهدان في بيانه بشأن الإعدامات أن " قوى الشر وشراذم المعارضة " حُذرت من " أننا سنرد على أي عمل يُضر بالأبرياء وبقوى الأمن والشرطة. |
3. The representative of Egypt requested that its statement on draft resolution E/CN.9/2004/L.6 be duly reflected in the official report of the Commission. | UN | 3 - وطلب ممثل مصر أن يتم على النحو الواجب عكس بيانه بشأن مشروع القرار E/CN.9/2004/L.6 في التقرير الرسمي للجنة. |
In its statement on this item, my delegation will focus on cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union (IPU), the Organization of the Islamic Conference (OIC), the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and the African Union (AU). | UN | وسوف يركز وفد بلادي، في بيانه بشأن هذا البند، على التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، والاتحاد الأفريقي. |
Following its meeting in Bonn on 8 July 1998, the Contact Group, in its statement on Kosovo, also supported the extension of the mandate of UNPREDEP. English Page | UN | وعلى إثر الاجتماع المعقود في بون في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٨، أعرب أيضا فريق الاتصال في بيانه بشأن كوسوفو عن تأييده لتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي. |
The ACIJLP presented its statement on the conditions of justice and human rights in the following Arab countries: Sudan, Tunisia, Egypt, Syrian Arab Republic, and Iraq (see A/HRC/4/NGO/141). | UN | عرض المركز العربي بيانه بشأن ظروف العدالة وحقوق الإنسان في البلدان العربية التالية: السودان وتونس ومصر والجمهورية العربية السورية والعراق. (أنظرA/HRC/4/NGO/141). |
3. In his statement of programme budget implications, the Secretary-General indicated that no existing capacity could be identified at present to accommodate the requirements for the additional posts from within existing resources, as requested by the General Assembly. | UN | 3 - ومضى قائلا إن الأمين العام أوضح، في بيانه بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، أنه يتعذر حاليا استيعاب متطلبات الوظائف الإضافية في حدود الموارد الموجودة، حسبما طلبت الجمعية العامة. |
2. Should the General Assembly adopt the draft resolution, the Secretary-General would establish the United Nations Observer Mission to Verify the Referendum in Eritrea (UNOVER) under the terms of reference outlined in paragraph 4 of his statement of programme budget implications. | UN | ٢ - واذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فسيقوم اﻷمين العام بإنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة للتحقق من الاستفتاء في اريتريا ضمن اطار الاختصاصات الواردة في الفقرة ٤ من بيانه بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
In his statement of programme budget implications (A/C.5/47/78), the Secretary-General had estimated conference-servicing costs at $854,200 and non-conference-servicing costs at $194,600, making a total of $1,048,800. | UN | وقدر اﻷمين العام في بيانه بشأن اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية )A/C.5/47/78( تكاليف خدمة المؤتمرات بمبلغ ٠٠٢ ٤٥٨ دولار والتكاليف غير المتعلقة بخدمة المؤتمرات بمبلغ ٠٠٦ ٤٩١ دولار فيصبح المجموع ٠٠٨ ٨٤٠ ١ دولار. |