ويكيبيديا

    "بيان أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • statement or
        
    • submission or
        
    • statements or
        
    • a declaration or
        
    At the same time I note I have never heard any statement or any comment in this chamber supporting the current practice. UN وألاحظ في ذات الوقت أنني لم أسمع قط في هذه القاعة أي بيان أو تعليق يساند هذه الممارسة.
    Such a strategy could be articulated in a Ministerial-level statement or declaration providing a direction for work under the Convention aimed at addressing the issue, including specific steps for follow-up action. UN ويمكن بلورة هذه الاستراتيجية في بيان أو إعلان على المستوى الوزاري يوفر توجيهاً للعمل بموجب الاتفاقية يهدف إلى معالجـة هـذه المسالة بما في ذلك الخطوات المحددة لإجراءات المتابعة.
    If a statement or conduct indicating assent to an offer cannot be found there is no contract under Part II. UN وإذا لم يعثر على بيان أو سلوك يدلّ على الموافقة على إيجاب ما فلا يعتبر أنّ هناك عقداً بموجب الجزء الثاني.
    1. Any submission or comment under rules 14, 15 and 17 shall be signed by the agent of the Party and be delivered to the secretariat in hard copy and by electronic means. UN 1- يحمل أي بيان أو تعليق يُقدّم في إطار المواد 14 و15 و17 توقيع وكيل الطرف ويقدم إلى الأمانة في نسخة مطبوعة وبالوسائل الإلكترونية.
    If any representatives wish to present statements or express views on this issue in written form, they would be welcome. UN إذا كان أي ممثل يود تقديم بيان أو إبداء رأي بشأن هذه المسألة خطياً، فإننا نرحب بذلك.
    9. The participants called upon the High Contracting Parties to strive for concrete results by the conference to be incorporated in a declaration or a resolution or both. UN ٩ - ودعا المشتركون اﻷطراف المتعاقدة السامية إلى السعي لتحقيق المؤتمر لنتائج عملية ﻹدراجها في بيان أو قرار أو في كليهما.
    The State party should ensure that any statement or confessions made by persons in custody ascertained to have been made as a result of torture or ill-treatment should not be admissible as evidence against the person who made the confession. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تكفل عدم قبول أي بيان أو اعتراف يقدمه شخص رهن الاحتجاز ويثبت أنه قام بذلك تحت التعذيب أو إساءة المعاملة، كدليل ضد ذلك الشخص المعترف.
    The State party should ensure that any statement or confessions made by persons in custody ascertained to have been made as a result of torture or ill-treatment should not be admissible as evidence against the person who made the confession. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تكفل عدم قبول أي بيان أو اعتراف يقدمه شخص رهن الاحتجاز ويثبت أنه قام بذلك تحت التعذيب أو إساءة المعاملة، كدليل ضد ذلك الشخص المعترف.
    A unilateral statement or declaration by one party to such a treaty might be viewed as an interpretive declaration; even then, however, it would be subject to the consent of the other party. UN ويكن أن يُنظر إلى بيان أو إعلان صادر عن جانب واحد على اعتبار أنه إعلان تفسيري، وحتى في هذه الحال، يكون خاضعا لموافقة الطرف الآخر.
    14. A person may make a proposal for concluding a contract or may accept such a proposal by a statement or by conduct. UN 14- يمكن أن يقدّم أحد الأشخاص اقتراحاً لإبرام عقد أو يمكن أن يقبل مثل هذا الاقتراح بأي بيان أو سلوك.
    Only States and international organizations that were parties to a treaty, and not the depositary, could decide whether a given statement or instrument constituted a reservation and whether or not such a reservation was admissible. UN ذلك أن الدول والمنظمات الدولية الأطراف في معاهدة، وليس الوديع، يمكنها أن تقرر وحدها ما إذا كان بيان أو صكك مقدم يشكل تحفظاً ويمكن قبوله.
    At this important juncture, I urge the parties to refrain from any statement or action which could create tension or undermine the process leading to the referendum. UN وفي هذه المرحلة الهامة، أود أن أحث الطرفين على أن يمتنعا عن اﻹدلاء بأي بيان أو القيام بأي إجراء يؤدي إلى خلق توتر أو اﻹضرار بالعملية المؤدية إلى إجراء الاستفتاء.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women is recommended to consider adopting a concise statement or assessment to empower women with regard to their right to property. UN وينبغي توصية لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بأن تنظر في اعتماد بيان أو تقييم دقيق لتمكين النساء من التمتع بحقهن في التملك.
    The Committee had, by its very function, to react to situations of such gravity, but the question was how it should do so. Could it, for example, issue a statement or should it wait to receive a report from the country concerned or a communication condemning the problem? UN وأضاف أن اللجنة تلتزم بحكم وظيفتها أن تعترض على مثل هذه الحالات الخطيرة، ولكن كيف يمكن لها أن تتصرف؟ هل يمكن لها أن تفكر مثلاً في إصدار بيان أو يتعين عليها أن تنتظر أن يقدم إليها تقرير البلد المعني أو بلاغ يندد بالمشكلة؟
    " Nothing in these Principles requires a contract, statement or any other act to be made in or evidenced by a particular form. UN " ليس في هذه المبادئ ما يشترط إعداد أو إثبات عقد أو بيان أو أي صك آخر بشكل معيّن.
    Since the contemporary world was characterized by the multiplication of communications and relations between institutions and by acts carried out outside the country by agents of the State, it was important to know precisely who could commit the State by a statement or a unilateral act. UN ونظرا لأن العالم المعاصر يتميز بتزايد الاتصالات والعلاقات بين المؤسسات وبالأعمال المضطلع بها خارج البلد من قبل موظفي الدولة، فمن المهم معرفة من يجوز له إلزام الدولة بواسطة بيان أو فعل انفرادي، معرفة دقيقة.
    I also count on the parties to refrain from any statement or action that could undermine the significant progress made so far in the identification process and to cooperate fully with MINURSO in completing this process, so that the transitional period may start as planned. UN وأثق أيضا في أن الطرفين سيمتنعان عن إصدار أي بيان أو اتخاذ أي إجراء قد يؤدي إلى تقويض التقدم الملحوظ المحرز حتى اﻵن في عملية تحديد الهوية، وأنهما سيتعاونان تعاونا كاملا مع البعثة في إتمام هذه العملية حتى تبدأ الفترة الانتقالية على النحو المقرر.
    Additionally where a passport officer believes that a person is in unlawful possession of a passport or that a person has in his possession a passport, or a passport containing nay endorsement, which has been obtained by a false or misleading statement or representation, he may by notice in writing require the person to deliver the passport to him within the time specified in the notice. UN وبالإضافة إلى ذلك؛ فإذا اعتقد موظف جوازات سفر أن شخصا ما يحمل جواز سفر بصورة غير قانونية أو جواز سفر يتضمن تصديقا عليه تم الحصول عليه بواسطة بيان أو عرض خاطئ أو مضلل، يجوز لذلك الموظف أن يطلب من الشخص المعني، بإخطار خطي، أن يسلمه جواز السفر في حدود فترة زمنية تبين في الإخطار.
    1. Any submission or comment under rules 14, 15 and 17 shall be signed by the agent of the Party and be delivered to the secretariat in hard copy and by electronic means. UN 1- يحمل أي بيان أو تعليق يُقدّم في إطار المواد 14 و15 و17 توقيع وكيل الطرف ويقدم إلى الأمانة في نسخة مطبوعة وبالوسائل الإلكترونية.
    " 1. Any submission or comment under rules 14, 15, and 17 and 25 bis shall be signed by the agent of the Party and be delivered to the secretariat in hard copy and by electronic means. " UN " 1- يحمل أي بيان أو تعليق يُقدم في إطار المواد 14 و15 و17 و25 مكرراً توقيع وكيل الطرف ويقدم إلى الأمانة في نسخة مطبوعة وبالوسائل الإلكترونية " .
    Its members and expert advisers, the representatives and counsel of the parties, and the secretary and secretariat staff, shall refrain from divulging any documents or statements, or any communication concerning the progress of the proceedings, without the prior approval of both representatives. UN ويمتنع أعضاؤها وخبراؤها الاستشاريون ووكيلا ومستشارو الطرفــين وكذلك أمــين اللجنة وموظفو السكرتارية عن إفشاء مضمون أي وثيقة أو بيان أو بلاغ يتعلق بسير الاجراءات ما لم يوافق الممثلان مسبقا على ذلك.
    9. The participants called upon the High Contracting Parties to strive for concrete results by the conference to be incorporated in a declaration or a resolution or both. UN ٩ - ودعا المشتركون اﻷطراف المتعاقدة السامية إلى السعي لتحقيق المؤتمر لنتائج عملية ﻹدراجها في بيان أو قرار أو في كليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد