I would like to reiterate that, in order to move ahead with the reconciliation proposed in the Peace Agreements, it is essential to have a functioning Commission for Peace and Harmony, under the terms set out by the Clarification Commission. | UN | وأود تكرار تأكيد أنه لتحقيق تقدم في المصالحة المقترحة في اتفاقات السلام، يصبح من الضروري بدء عمل لجنة للسلام والوئام تستجيب للشروط التي وضعتها لجنة بيان الحقائق التاريخية. |
The programme, together with the work of the Clarification Commission, should help to heal the wounds left by the armed conflict and to achieve national reconciliation. | UN | وينبغي أن يساهم البرنامج، إلى جانب ما تقوم به لجنة بيان الحقائق التاريخية من عمل، في تضميد الجراح التي أحدثها النزاع المسلح وتحقيق المصالحة الوطنية. |
It is urgent that measures be taken to prevent and investigate such acts, since the prevailing impunity could cause an increase in their occurrence in the run-up to the elections and following the publication of the report of the Clarification Commission. | UN | ويلزم على سبيل الاستعجال اتخاذ تدابير لمنع هذا النوع من اﻷحداث والتحقيق فيه، إذ يحتمل أن تتفاقم بسبب انتشار اﻹفلات من العقاب، واقتراب موعد الانتخابات ونشر تقرير لجنة بيان الحقائق التاريخية. |
22. Lastly, the Mission notes with satisfaction the issuance by the Congress of Legislative Agreement No. 15-2000, which declares 25 February the day on which the Clarification Commission presented its report " Guatemala, Memory of Silence " , Victims of Violence Day, in commemoration of the suffering of the Guatemalan people. | UN | 22 - وتلاحظ اللجنة أخيرا مع الارتياح قيام الكونغرس بإصدار الاتفاق التشريعي رقم 15-2000 باعتبار 25 شباط/فبراير، وهو اليوم الذي قدمت فيه لجنة بيان الحقائق التاريخية تقريرها " غواتيمالا، ذكريات أيام الصمت " ، " يوم ضحايا العنف " ، إحياء لذكرى معاناة الشعب الغواتيمالي. |
Pursuant to the Peace Agreements, the compensation policy conducted by the Peace Secretariat (SEPAZ), as established by the National Reconciliation Act of December 1996, must take into consideration the recommendations of the Clarification Commission. | UN | فوفقا لما ورد في اتفاقات السلام، عهد بسياسة التعويض إلى أمانة السلام التي ينبغي لها، مثلما حدد قانون المصالحة الوطنية الصادر في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أن تراعي توصيات لجنة بيان الحقائق التاريخية. |
Still on the unfinished agenda are: reforms to the Penal Code establishing ethnic discrimination and sexual harassment as crimes; the Arms and Munitions Law, laws regulating private security firms and the penitentiary system; and a law creating the Commission for Peace and Harmony recommended by the Historical Clarification Commission. | UN | وما زال يوجد على قائمة الأعمال غير المنجزة: إدخال إصلاحات على القانون الجنائي بتجريم التمييز العرقي والمضايقة الجنسية؛ وقانون الأسلحة والذخائر؛ والقوانين المنظمة لشركات الأمن الخاصة ونظام السجون؛ وقانون تُنشأ بموجبه لجنة السلام والوئام التي أوصت بها لجنة بيان الحقائق التاريخية. |
70. Put into effect the programme of compensation for and/or assistance to victims of human rights violations and sponsor the relevant legislation, taking into account the recommendations of the Clarification Commission. | UN | ٠٧ - تنفيذ برنامج التعويض و/أو تقديم المساعدة إلى ضحايا أعمال انتهاكات حقوق اﻹنسان وتعزيز التشريعات ذات الصلة، مع مراعاة توصيات لجنة بيان الحقائق التاريخية. |
7. The Agreement also affirms the need for a programme of compensation and/or assistance to victims of human rights violations which, together with the work of the Clarification Commission, should help to heal the wounds caused by the armed conflict and to promote national reconciliation. | UN | ٧ - ويؤكد الاتفاق أيضا الحاجة إلى برنامج ﻷحد أو كلا عمليتي تعويض ومساعدة ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان، الذي ينبغي أن يساعد، إلى جانب ما تقوم به لجنة بيان الحقائق التاريخية من عمل، في تضميد الجراح التي أحدثها النزاع المسلح وتحقيق المصالحة الوطنية. |
The Mission values the Government’s efforts to consult the individuals and organizations concerned, although the programme has yet to be launched, and since this commitment will have to be rescheduled, suggests that this be done on the basis of the results of the consultations carried out thus far and keeping in mind that the Clarification Commission needs to submit its recommendations on compensation during the first half of 1998. | UN | وتشيد البعثة باهتمام الحكومة بالتشاور وتوافق اﻵراء أثناء هذه المبادرة، حتى بالرغم من عدم القيام بعد بوضع البرنامج موضع التنفيذ. وحيث أنه سيتحتم وضع جدول زمني جديد لتنفيذ البرنامج، فإن البعثة تقترح أن يتم هذا بناء على نتائج عملية التشاور التي أجريت حتى اﻵن، ومع اﻷخذ في الاعتبار بأن على لجنة بيان الحقائق التاريخية أن تقدم توصياتها بشأن موضوع تقديم التعويضات أثناء النصف اﻷول من عام ١٩٩٨. |