ويكيبيديا

    "بيان الخطوات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indicate what steps have
        
    • indicate the steps
        
    • indicate steps
        
    • describe the steps
        
    • indicate what steps are being
        
    • convey the steps
        
    • explain the steps
        
    • indicate which steps
        
    • indicate what steps the
        
    Please also indicate what steps have been taken by the State party to accept the competence of the Committee under articles 21 and 22 of the Convention. UN ويُرجى أيضاً بيان الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لقبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    If so, please indicate what steps have been taken to implement this policy. UN وإذا كان الأمر كذلك، الرجاء بيان الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ هذه السياسة.
    In particular, indicate the steps that have been taken to implement it; and how implementation is being monitored and evaluated. UN ويرجى بصفة خاصة بيان الخطوات التي اتُّخذت لتنفيذها وكيف يتم رصد وتقييم تنفيذها.
    The CTC would be grateful if Trinidad and Tobago could please indicate the steps which it intends taking in this regard. UN وترجو اللجنة ممتنة من ترينيداد وتوباغو بيان الخطوات التي تعتزم اتخاذها في هذا الصدد.
    In particular, please indicate steps taken to address the growing spread of the epidemic among heterosexual women. UN ويرجى بصفة خاصة بيان الخطوات التي اتخذت لمعالجة تزايد انتشار هذا الوباء فيما بين النساء غير المثليات.
    Since section 27 can only be amended by way of referendum, please describe the steps envisaged by the State party to give full effect to the recommendations of the Constitutional Review Commission. UN وبما أن البند 27 لا يمكن تعديله إلا باستفتاء، يرجى بيان الخطوات التي تتوخى الدولة الطرف اتخاذها لتنفيذ توصيات لجنة مراجعة الدستور تنفيذا كاملاً.
    Please indicate what steps are being taken to ensure equal rights for women in employment. UN يرجى بيان الخطوات التي اتخذت لضمان تمتع المرأة بحقوق متساوية مع الرجل في العمالة.
    If so, please indicate what steps have been taken to implement this policy. UN وإذا كان الأمر كذلك، الرجاء بيان الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ هذه السياسة.
    Please indicate what steps have been taken in order to address the situation and what the results are in practice. UN يرجى بيان الخطوات التي اتُخذت لمعالجة الحالة والنتائج التي تحققت عملياً.
    Please indicate what steps have been taken in order to address the situation and what the results in practice are. UN يرجى بيان الخطوات التي اتخذت لمعالجة الحالة والنتائج التي تحققت عمليا.
    If so, please indicate what steps have been taken to implement this policy. UN وإذا كان الأمر كذلك، الرجاء بيان الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ هذه السياسة.
    Please indicate what steps have been taken in order to reform the Juvenile Justice system and bring it into conformity with the Convention in particular as concerns the protection of children up to 18 years. UN ويرجى بيان الخطوات التي اتُخذت لإصلاح نظام قضاء الأحداث بما يجعله متماشياً مع الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بحماية الأطفال حتى سن الثامنة عشرة.
    In this regard, please indicate the steps which Costa Rica intends taking in order to meet adequately this aspect of the resolution. UN وفي هذا الصدد يرجى بيان الخطوات التي تعتزم كوستاريكا اتخاذها من أجل الامتثال بطريقة مناسبة لهذا القرار.
    Please also indicate the steps taken or envisaged to enact a comprehensive refugee law. UN ويرجى أيضاً بيان الخطوات التي اتُّخذت أو المزمع اتخاذها لسن قانون شامل للجوء.
    Please also indicate the steps taken, if any, to facilitate the transition of women and girls with disabilities from institutional care to community-based social service alternatives. UN يرجى أيضا بيان الخطوات التي اتخذت، إن وجدت، لتسهيل انتقال النساء والفتيات ذوات الإعاقة من الرعاية في المؤسسات إلى بدائل الخدمة الاجتماعية المجتمعية.
    53. Please indicate steps taken to adequately prevent and combat inter-prisoner violence in places of detention. UN 53- يُرجى بيان الخطوات التي اتُخذت لمنع ومكافحة العنف فيما بين السجناء بصورة فعالة في أماكن الاحتجاز.
    In particular, please indicate steps taken to address the growing spread of the epidemic among heterosexual women. UN ويرجى على الخصوص بيان الخطوات التي اتخذت لمواجهة الانتشار المتزايد لهذا الوباء بين النساء اللاتي يتصلن جنسيا بالجنس المغاير.
    Given that section 27 can be amended only by way of referendum, please describe the steps envisaged by the State party to give full effect to the recommendations of the Commission. UN ونظرا لأن الباب 27 لا يمكن أن يعدل إلا عن طريق الاستفتاء، يرجى بيان الخطوات التي تتوخاها الدولة الطرف من أجل التنفيذ الكامل لتوصيات لجنة مراجعة الدستور.
    Please indicate what steps are being taken or contemplated to strengthen the national machinery for women, including its administrative structure, budget, human resources and executive powers, in line with the previous concluding comments of the Committee. UN يرجى بيان الخطوات التي يجري اتخاذها أو التي يتوخى اتخاذها لتعزيز الآلية الوطنية للمرأة، بما في ذلك هيكلها الإداري، وميزانيتها، ومواردها البشرية، وسلطاتها، تماشيا مع الملاحظات الختامية السابقة للجنة.
    11. Please convey the steps banks and/or other financial institutions are required to take to locate and identify assets attributable to, or for the benefit of, Usama bin Laden or members of Al-Qaida or the Taliban, or associated entities or individuals. UN 11 - يرجى بيان الخطوات التي يتعين على المصارف و/أو غيرها من المؤسسات المالية اتخاذها لكشف وتحديد ما يوجد من أصول تابعة لأسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان، أو الكيانات أو الأشخاص المرتبطين بهم، أو ما يوجد من أصول لصالح الجهات المذكورة.
    Please explain the steps taken to give effect to those recommendations. UN يرجى بيان الخطوات التي اتخذت لوضع تلك التوصيات موضع التنفيذ.
    Please indicate which steps have been taken towards criminalization of domestic violence. UN يرجى بيان الخطوات التي اتخذت لتجريم العنف العائلي.
    Please indicate what steps the Government has taken to ensure compliance with the Regulation and ILO Convention No. 100 and measures in place to enhance women's knowledge of the law and capacity to claim their rights. UN يرجى بيان الخطوات التي اتخذتها الحكومة لضمان الامتثال للائحة وللاتفاقية رقم 100 الصادرة عن منظمة العمل الدولية، والتدابير المعمول بها لتعزيز معارف النساء بالقانون والقدرة على المطالبة بحقوقهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد