ويكيبيديا

    "بيان جنيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Geneva communiqué
        
    • Geneva Statement
        
    • by the Geneva
        
    Repeatedly, the regime's delegation showed itself unwilling to address the core issues raised in the Geneva communiqué. UN وأظهر وفد النظام مرارا وتكرارا أنه غير راغب في معالجة القضايا الأساسية التي أثيرت في بيان جنيف.
    Steadfast efforts must be made in the context of the international conference to implement the Geneva communiqué. UN وأضافت أنه يجب بذل جهود حاسمة في سياق المؤتمر الدولي لتنفيذ بيان جنيف.
    A political solution founded upon tenets of the Geneva communiqué is the only path to peace. UN فالمسار الوحيد نحو تحقيق السلام هو السعي لإيجاد حل يقوم على أساس ما ورد في بيان جنيف.
    The resolution called upon the Syrian parties to cooperate with the Joint Special Envoy with the aim of implementing the Geneva communiqué. UN وأهابت بالأطراف السورية أن تتعاون مع المبعوث الخاص المشترك بهدف تنفيذ بيان جنيف.
    UNHCR has made some concrete proposals to the co-signatories of the Geneva Statement regarding revitalization of the work of the Quadripartite Commission. UN وقد قدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعض المقترحات العملية للموقعين على بيان جنيف بشأن إعادة تنشيط أعمال اللجنة الرباعية.
    Council action, broadly based on principles contained in the Geneva communiqué, was therefore required. UN وأكد أنه لا بد تبعا لذلك من أن يتخذ مجلس الأمن إجراءات تستند عموما إلى المبادئ الواردة في بيان جنيف.
    He expressed concern at the lack of international unity behind the transition agreed under the Geneva communiqué. UN وأعرب عن قلقه من عدم وقوف المجتمع الدولي صفا واحدا وراء عملية الانتقال المتفق عليها بموجب بيان جنيف.
    He had opted for a Syrian-led plan to implement the Geneva communiqué, although the international community's stand-off had prevented a solution from being reached. UN وقد اختار خطة يقودها السوريون لتنفيذ بيان جنيف رغم أن أزمة المجتمع الدولي حالت دون التوصل إلى حل.
    All members, however, voiced concern at the deteriorating humanitarian situation in the Syrian Arab Republic, emphasizing that a negotiated political solution based on the Geneva communiqué was necessary to end the conflict. UN بيد أن جميع الأعضاء أعربوا عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، مؤكدين أن إيجاد حل سياسي تفاوضي قائم على أساس بيان جنيف ضروري لإنهاء النزاع.
    Some Council members called for the implementation of the Geneva communiqué. UN ودعا بعض أعضاء المجلس إلى تنفيذ بيان جنيف.
    The United Nations remains committed to the principles outlined in the Geneva communiqué and to continuing to seek a political resolution to the crisis. UN ولا تزال الأمم المتحدة ملتزمة بالمبادئ الواردة في بيان جنيف وبمواصلة السعي إلى إيجاد حل سياسي للأزمة.
    Repeatedly, the regime's delegation showed itself unwilling to address the core issues raised in the Geneva communiqué. UN وأظهر وفد النظام مرارا وتكرارا أنه غير راغب عدم رغبته في معالجة القضايا الأساسية التي أثيرت في بيان جنيف.
    (v) Paragraph 15: All parties must work towards the implementation of the Geneva communiqué. UN ' 5` الفقرة 15: على جميع الأطراف العمل على تنفيذ بيان جنيف.
    We look forward to engaging closely with the Special Envoy and his team as we work to end the violence in Syria and implement the Geneva communiqué. UN ونحن نتطلع إلى التعاون الوثيق مع المبعوث الخاص وفريقه في الوقت الذي نسعى فيه إلى إنهاء العنف في سورية وتنفيذ بيان جنيف.
    In the resolution the General Assembly reaffirmed its support for the mission of the Joint Special Envoy and demanded that all Syrian parties work with his office to implement rapidly the transition plan set forth in the Geneva communiqué. UN وقد أعادت الجمعية العامة في هذا القرار تأكيد دعمها لمهمة المبعوث الخاص المشترك، وطالبت في هذا الصدد جميع الأطراف السورية بأن تعمل مع مكتبه من أجل التعجيل بتنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في بيان جنيف.
    She urged all stakeholders to strive to ensure the early convening of an international conference to implement the Geneva communiqué in order to halt the escalation of violence and restore respect for international humanitarian law. UN وأضافت أنها تحث جميع أصحاب المصلحة على السعي لضمان التبكير بعقد مؤتمر دولي لتنفيذ بيان جنيف من أجل وقف تصاعد العنف، واستعادة الاحترام للقانون الإنساني الدولي.
    They supported the efforts of the Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States for Syria, Lakhdar Brahimi, and reconfirmed their support for a negotiated solution to the conflict based on the Geneva communiqué. UN وأبدوا دعمهم للجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا، الأخضر الإبراهيمي، وأكدوا من جديد دعمهم لحل النزاع عن طريق التفاوض استنادا إلى بيان جنيف.
    It reiterates the need to convene as soon as possible an international conference to implement the Geneva communiqué in order to facilitate a Syrian-led political process leading to a transition that would hasten an end to the conflict in Syria. UN ويكرر المجلس تأكيد ضرورة عقد مؤتمر دولي في أقرب وقت ممكن لتنفيذ بيان جنيف تيسيرا لعملية سياسية بقيادة سورية تفضي إلى مرحلة انتقالية تعجل بوضع حد للنزاع الدائر في سوريا.
    They supported the efforts of the Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States for Syria, Lakhdar Brahimi, and reconfirmed their support for a negotiated solution to the conflict based on the Geneva communiqué. UN وأبدوا دعمهم للجهود التي يبذلها الأخضر الإبراهيمي، الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا، مؤكدين من جديد دعمهم لحل النزاع عن طريق التفاوض استنادا إلى بيان جنيف.
    Security Council members recognized the utility of the joint Geneva Statement to de-escalate the tension in Ukraine and called upon the parties to faithfully implement its provisions. UN وأقر أعضاء مجلس الأمن بفائدة بيان جنيف المشترك في نزع فتيل التوتر في أوكرانيا، ودعوا الأطراف إلى تنفيذ أحكامه بأمانة.
    Expressing support for the Secretary-General's good offices, they called on all parties to the joint Geneva Statement on Ukraine of 17 April to implement their commitments towards a peaceful resolution of the crisis. UN ومع الإعراب عن تأييد المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام، دعوا جميع الأطراف في بيان جنيف المشترك بشأن أوكرانيا المؤرخ 17 نيسان/أبريل إلى تنفيذ التزاماتها بشأن التوصل إلى حل سلمي للأزمة.
    As the Secretary-General stated previously, today's elections are blatantly " incompatible " with the political process envisioned by the Geneva communiqué. UN وكما ذكر الأمين العام للأمم المتحدة في السابق، فإن الانتخابات الحالية " تتنافى " بشكل صارخ مع العملية السياسية المتوخاة في بيان جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد