ويكيبيديا

    "بيان مشترك صدر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a joint statement issued
        
    • joint statement made
        
    • a joint declaration adopted
        
    • a joint communiqué
        
    • joint communiqué issued
        
    a joint statement issued after that meeting said that both sides hoped that the exchange of letters would help to advance peace. UN وورد في بيان مشترك صدر عقب ذلك الاجتماع أن الجانبين أعربا عن أملهما في أن يؤدي تبادل الرسائل إلى المساعدة في دفع عجلة السلام.
    In a joint statement issued after the meeting, the participating organizations called for increased funding for the United Nations Centre for Human Rights and global implementation of the various United Nations declarations and covenants on human rights. UN وفي بيان مشترك صدر عقب الاجتماع، دعت المنظمات المشاركة إلى زيادة التمويل المخصص لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وإلى التطبيق العالمي لشتى إعلانات اﻷمم المتحدة وللعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    In a joint statement issued the same day, they stated: " The aim of the full-fledged negotiations is to find a mutually acceptable solution to the Cyprus problem which will safeguard the fundamental and legitimate rights and interests of Greek Cypriots and Turkish Cypriots. UN وصرّحا في بيان مشترك صدر في ذلك اليوم نفسه بأن: ' ' هدف المفاوضات الشاملة هو إيجاد حل لمشكلة قبرص يقبله الطرفان ويصون الحقوق والمصالح المشروعة للقبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك.
    joint statement made at the meeting of the Chiefs of Staff of the Angolan Armed Forces and the military forces of the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) UN بيان مشترك صدر في اجتماع رئيسي أركان حرب القوات المسلحة اﻷنغوليــــة والقوات العسكرية للاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتـــا( في ١٠ كانون الثانـي/
    This mechanism originated in a joint declaration adopted at the Conference of Heads of State of CAEMC in December 2000. UN ويعود تاريخ هذه الآلية إلى بيان مشترك صدر في كانون الأول/ديسمبر 2000 عن مؤتمر رؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    In a joint statement issued on 15 April, United Nations agencies called for the cessation of all acts of violence, such as attacks on the Nahal Oz crossing, and for the immediate resumption of flow and distribution of fuel supplies. UN وقد دعت وكالات الأمم المتحدة، في بيان مشترك صدر في 15 نيسان/أبريل، إلى وقف جميع أعمال العنف، من قبيل الهجمات على معبر ناحل عوز، وإلى الاستئناف الفوري لتدفق إمدادات الوقود وتوزيعها.
    In a joint statement issued on 27 January 1999, the Friends of the Secretary-General expressed disappointment that an opportunity to take the first important step forward in the negotiation process had been lost. UN وفي بيان مشترك صدر في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أعرب فريق أصدقاء اﻷمين العام عن أسفه لضياع الفرصة لاتخاذ الخطوة اﻷولى الهامة نحو عملية المفاوضات.
    9. a joint statement issued upon the conclusion of the Joint Ministerial Commission meeting reaffirmed the two countries' intention to address together a number of important issues. UN 9 - وفي بيان مشترك صدر على إثر اجتماع اللجنة الوزارية المشتركة أعاد البلدان تأكيد اعتزامهما معالجة عدد من القضايا الهامة معا.
    We have the honour to transmit herewith the text of a joint statement issued after the political consultations held in Ankara on 5-6 April 1994 among the Political Directors of the Foreign Ministries of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Turkey. UN نتشرف بأن نحيــل، طيــه، نص بيان مشترك صدر إثر مشاورات سياسية جرت في الفترة من ٥-٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين مديري الشؤون السياسية بوزارات خارجية البوسنة والهرسك وتركيا وكرواتيا.
    We have the honour to transmit herewith the text of a joint statement issued after the meeting held in Brijuni Island on 21 July 1995 between H.E. Mr. Franjo Tudjman, President of the Republic of Croatia, and H.E. Mr. Süleyman Demirel, President of the Republic of Turkey. UN يشرفنا أن نحيل طيا نص بيان مشترك صدر عقب الاجتماع الذي عقد في جزيرة بريوني في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥ بين سعادة السيد فرانيو تودجمان، رئيس جمهورية كرواتيا، وسعادة السيد سليمان ديميريل، رئيس جمهورية تركيا.
    I have the honour to transmit herewith the text of a joint statement issued on 21 October 1994 after the working group meeting held in Ankara between the Foreign Ministers of Bosnia and Herzegovina and Turkey. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان مشترك صدر في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ عقب اجتماع الفريق العامل الذي عقد في أنقرة بين وزيري خارجية البوسنة والهرسك وتركيا.
    In a joint statement issued the same day, they stated: " The aim of the full-fledged negotiations is to find a mutually acceptable solution to the Cyprus problem which will safeguard the fundamental and legitimate rights and interests of Greek Cypriots and Turkish Cypriots. UN وفي بيان مشترك صدر في اليوم نفسه، قال الزعيمان: " إن الهدف من المفاوضات الكاملة هو إيجاد حل مقبول من الطرفين لمشكلة قبرص يحمي الحقوق والمصالح الأساسية والمشروعة للقبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك.
    5. In a joint statement issued on 21 December 2009, the leaders expressed the strong hope that 2010 would be the year of solution of the Cyprus problem. UN 5 - وفي بيان مشترك صدر في 21 كانون الأول/ديسمبر 2009، أعرب الزعيمان عن أنهما يأملان بشدة أن يكون عام 2010 هو عام حل مشكلة قبرص.
    In a joint statement issued on 12 January, the Presidents of Afghanistan and the United States reaffirmed that strengthening Afghan capabilities, including through the accelerated provision of appropriate equipment and enablers, was a key priority. UN وفي بيان مشترك صدر في 12 كانون الثاني/يناير، أكد مجددا رئيسا الولايات المتحدة وأفغانستان على أن تعزيز القدرات الأفغانية، بسبل منها التعجيل بتوفير المعدات وعناصر التمكين المناسبة، يشكل إحدى الأولويات الرئيسية.
    We have the honour to transmit herewith the text of a joint statement issued after the meeting held in Zenica on 21 July 1995 between H.E. Mr. Alija Izetbegovic, President of the Republic of Bosnia and Herzegovina, and H.E. Mr. Süleyman Demirel, President of the Republic of Turkey. UN نتشرف بأن نحيــل إليكــم طيــا نــص بيان مشترك صدر عقب اجتماع عقد في زينيتشا في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥ بين فخامة السيد على عزت بيكوفيتش، رئيس جمهورية البوسنة والهرسك، وفخامة السيد سليمان ديميريل، رئيس جمهورية تركيا.
    UNHCR is now seeking to ensure that authorities in the Entities follow through on their commitment to the open city concept, which was announced in a joint statement issued on 21 March 1997, and that they continue their support for returns to the Zone of Separation. UN وتسعى المفوضية حاليا إلى كفالة قيام السلطات في الكيانات بالوفاء بالتزامها بمفهوم المدينة المفتوحة، الذي أعلن في بيان مشترك صدر في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٧، وبإعلان أنها لا تزال تؤيد عمليات العودة إلى المنطقة الفاصلة.
    7. The major opposition parties did not dispute the President's move and, in a joint statement issued on 16 November 2002, supported his decision to bring forward legislative elections, which would normally have been held in November 2003. UN 7 - ولم تطعن أحزاب المعارضة الرئيسية في صحة الإجراء الذي اتخذه الرئيس وأعربت في بيان مشترك صدر في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 عن تأييدها لقراره التبكير بإجراء الانتخابات التشريعية، المقرر عادة أن تتم في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    In a joint statement issued on 27 June 2003, the special rapporteurs and independent experts of the Commission on Human Rights expressed alarm at the growing threats against human rights which require a renewed resolve to defend and promote these rights. UN وفي بيان مشترك صدر في 27 حزيران/يونيه 2003، حذر المقررون الخاصون والخبراء المستقلون التابعون للجنة حقوق الإنسان من تصاعد الأخطار المحدقة بحقوق الإنسان، وهو ما يستوجب تجديد العزم على الدفاع عن هذه الحقوق وحمايتها.
    I have the honour to request that the annexed joint statement made at the meeting of the Chiefs of Staff of the Angolan Armed Forces and the military forces of the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) on 10 January 1995 at Chipipa be circulated as a document of the Security Council. UN يشرفني أن أطلب تعميم الوثيقة المرفقة بشأن بيان مشترك صدر في اجتماع رئيسي أركان حرب القوات المسلحة اﻷنغولية والقوات العسكرية للاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ في تشيبيبا، وذلك بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    62. In reaction to the violent xenophobic attacks of the German extreme right, the Federal Ministers of Justice and the Interior affirmed their determination to combat extremism in a joint declaration adopted on 29 April 1999 and established an Alliance for Democracy and Tolerance — Against Extremism and Violence”. UN ٦٢ - أكد وزير العدل الفيدرالي ووزير الداخلية في بيان مشترك صدر في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في مواجهة الاعتداءات العنيفة من قبل اليمين المتطرف اﻷلماني والتي تنم عن كراهية اﻷجانب، تصميمهما على مكافحة التطرف وشكلا " التحالف من أجل الديمقراطية والتسامح - ضد التطرف والعنف " .
    In a joint communiqué issued at the end of the visit, the two Governments committed themselves to strengthening bilateral ties and expanding economic links. UN وفي بيان مشترك صدر في نهاية الزيارة، تعهدت الحكومتان بتعزيز العلاقات الثنائية وتوسيع نطاق الروابط الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد