Mr. Bivero (Venezuela) said that the revised budget to be submitted must enable the Mission to discharge its mandate and maintain its operational capacity without detriment to the medium- and long-term political objectives involved. | UN | ١١ - السيد بيفيرو )فنزويلا(: قال إن الميزانية المنقحة التي ستقدم يجب أن تمكﱢن البعثة من الاضطلاع بولايتها والمحافظة على قدرتها التنفيذية دون المساس باﻷهداف السياسية المتوسطة والطويلة اﻷجل المعنية. |
5. At the 3rd meeting, on 3 February, the Council elected, by acclamation, Mr. Jamsheed K. A. Marker (Pakistan) and Mr. Carlos A. Bivero (Venezuela) Vice-Presidents of the Council. | UN | ٥ - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في ٣ شباط/فبراير، انتخب المجلس، بالتزكية، السيد جامشيد ك. أ. ماركر )باكستان( والسيد كارلوس أ. بيفيرو )فنزويلا( نائبين لرئيس المجلس. |
5. At the 3rd meeting, on 3 February, the Council elected, by acclamation, Mr. Jamsheed K. A. Marker (Pakistan) and Mr. Carlos A. Bivero (Venezuela) Vice-Presidents of the Council. | UN | ٥ - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في ٣ شباط/فبراير، انتخب المجلس، بالتزكية، السيد جامشيد ك. أ. ماركر )باكستان( والسيد كارلوس أ. بيفيرو )فنزويلا( نائبين لرئيس المجلس. |
Mr. Bivero (Venezuela) (interpretation from Spanish): The report of the Security Council is one of the most important documents that the General Assembly has before it. | UN | السيد بيفيرو )فنزويلا( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: إن تقرير مجلس اﻷمن إحدى أهم الوثائق المعروضة على الجمعية العامة. |
Mr. Carlos Bivero (Venezuela); | UN | السيد كارلوس بيفيرو )فنزويلا(؛ |
6. At the 9th meeting, on 27 June, the Council was informed that Mr. Enrique Tejera-París (Venezuela) would replace Mr. Carlos A. Bivero as Vice-President. | UN | ٦ - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في ٢٧ حزيران/يونيه، بلغ المجلس أن السيد إنريكي تيخيرا - باريس )فنزويلا( سيحل محل السيد كارلوس أ. بيفيرو كنائب للرئيس. |
Mr. Bivero (Venezuela) (spoke in Spanish): I begin by thanking the Secretary-General for the timely presentation of his annual report on the work of the Organization. | UN | السيد بيفيرو )فنزويلا( )تكلم بالاسبانية(: أستهل كلمتي بتوجيه الشكر إلى اﻷمين العام على تقديمه في الوقت المناسب لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
Mr. Bivero (Venezuela) (spoke in Spanish): We endorse the statements made by Guyana on behalf of the Group of 77 and China and by Mexico on behalf of the Rio Group. | UN | السيد بيفيرو )فنزويلا( )تكلم بالاسبانية(: إننا نــؤيد البيان الذي أدلــت به غيانا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، والبيان الذي أدلت به المكسيك باسم مجموعة ريو. |
Mr. Bivero (Venezuela) (spoke in Spanish): Multilateralism, represented by this Organization, is universally recognized as one of the best ways to promote solutions to common problems that, because of their nature and scope, require collective responses. | UN | السيد بيفيرو )فنزويلا( )تكلم بالاسبانية(: إن تعددية اﻷطراف التي تمثلها هذه المنظمة تحظى بالاعتراف العالمي باعتبارها من أفضل السبل التي تؤدي إلى إيجاد حلول للمشاكل المشتركة التي تتطلب بحكم طبيعتها ونطاقها استجابات جماعية. |
Mr. Bivero (Venezuela) (spoke in Spanish): Allow me first of all to thank the Secretary-General for his report on the situation in Central America, submitted pursuant to General Assembly resolution 53/94. | UN | السيد بيفيرو )فنزويلا( )تكلم بالاسبانية(: أود أولا أن أشكر اﻷمين العام على تقريره عن الحالة في أمريكا الوسطى، المقدم بموجب قرار الجمعية العامة ٥٣/٩٤. |
Mr. Bivero (Venezuela) (interpretation from Spanish): Venezuela would like first of all to congratulate you, Mr. President, on the excellent way in which you have conducted the proceedings of the forty-eighth session of the General Assembly. | UN | السيد بيفيرو )فنزويـــلا( )ترجمــة شفوية عن الاسبانية(: تود فنزويلا قبل كل شيء أن تهنئكم، سيدي الرئيس، على اﻷسلوب الممتاز الذي أدرتم به أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
6. At the 9th meeting, on 27 June, the Council was informed that Mr. Enrique Tejera-París (Venezuela) would replace Mr. Carlos A. Bivero as Vice-President. | UN | ٦ - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في ٢٧ حزيران/يونيه، بلغ المجلس أن السيد إنريكي تيخيرا - باريس )فنزويلا( سيحل محل السيد كارلوس أ. بيفيرو كنائب للرئيس. |
Mr. Bivero (Venezuela) (interpretation from Spanish): I wish to congratulate the Chairman on his election, as well as the other officers of the Committee. | UN | السيد بيفيرو )فنزويلا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أن أهنئ الرئيس بمناسبة انتخابه، وأن أهنئ أيضا أعضاء المكتب اﻵخرين. |
Mr. Bivero (Venezuela) said that the revitalized Economic and Social Council was being called on to assume the role originally intended for it in the Charter. The experience gained during the most recent session of the Council should encourage further improvements in the working methods. | UN | ٣٦ - السيد بيفيرو )فنزويلا(: قال إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعو اﻵن، بعد تنشيطه، الى الاضطلاع بالدور المتوخى له أصلا في الميثاق، وإنه يتوقع أن تشجع الخبرة التي اكتسبت أثناء آخر دورة للمجلس على إجراء مزيد من التحسينات في أساليب العمل. |
Mr. Bivero (Venezuela), speaking on behalf of Colombia, Mexico and Venezuela, welcomed the fact that the Economic and Social Council had reaffirmed the leadership role of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) as a coordinator of United Nations drug-control activities and had stressed their importance. | UN | ١٢ - السيد بيفيرو )فنزويلا(: تكلم بالنيابة عن فنزويلا وكولومبيا والمكسيك، فأعرب عن ترحيبه بتأكيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي من جديد الدور الرائد الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات كمنسق ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة المخدرات والتشديد على أهميته. |
Mr. Bivero (Venezuela) (interpretation from Spanish): The progress made in Central America in the field of peace, democracy and development, which is properly reflected in the report of the Secretary-General, is a source of special satisfaction to Venezuela, which has actively supported the attainment of that objective in the subregion. | UN | السيد بيفيرو )فنزويلا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: إن التقدم المحرز في أمريكا الوسطى في مجال السلم والديمقراطية والتنمية، والذي تجسد بصورة ملائمة في تقرير اﻷمين العام، مصدر لارتياح خاص لفنزويلا التي أيدت تأييدا نشطا تحقيق هذه اﻷهداف في المنطقة دون اﻹقليمية. |
Mr. Bivero (Venezuela) (interpretation from Spanish): Nicaragua's urgent need for rehabilitation and reconstruction has been acknowledged by successive resolutions of this Assembly and in the statements of various political and economic bodies of the Latin American and Caribbean region. | UN | السيد بيفيرو )فنزويلا( )ترجمـــة شفويـــة عـن اﻷسبانية(: إن حاجة نيكاراغوا الملحة الى اﻹنتعاش وإلى إعادة البناء سلمت بها قرارات متلاحقة للجمعية العامة وبيانات مختلف الهيئات السياسية والاقتصاديــــة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Carlos Bivero | UN | كارلوس بيفيرو |
Mr. Bivero (Venezuela) (spoke in Spanish): I should simply like to say that the Government of Venezuela greatly appreciates the message of solidarity and sympathy that you, Mr. President, have just expressed on behalf of all the members of the General Assembly regarding the tragic losses suffered in my country. | UN | السيد بيفيرو )فنزويلا( )تكلم بالاسبانية(: أود فقط أن أقول إن حكومة فنزويلا تقدر أيما تقدير رسالة التضامن والمؤاساة التي أعربتم عنها للتو، يا سيادة الرئيس، باسم جميــع أعضــاء الجمعيــة العامــة، فيما يتعلق بالخسائر المأساوية التي تعرض لها بلدي. |
Mr. Bivero (Venezuela) (spoke in Spanish): Venezuela, as a country that has the privilege of serving as headquarters for the Latin American Economic System (SELA), would like to reiterate its appreciation for the efforts made by the United Nations, through the specialized agencies of the system, to strengthen the cooperation and coordination of the Latin American Economic System in areas of priority interest for the development of our region. | UN | السيد بيفيرو )فنزويلا( )تكلم بالاسبانية(: تود فنزويلا كبلد شرفه أن يكون مقرا للمنــظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، أن تكرر تقديرها للجهـــود التي بذلتها اﻷمم المتحدة، من خلال الوكالات المتخصصة للمنظومة، لتعزيز التعاون والتنسيق مع المنـــظومة الاقتصاديـــة ﻷمريكا اللاتينية، في المجالات التي لها اﻷهمية اﻷولية بالنسبة لتنمية منطقتنا. |