ويكيبيديا

    "بيلندابا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Pelindaba
        
    With the signing of the Pelindaba Treaty next month the entire southern hemisphere will be almost free of nuclear weapons. UN فمع توقيع معاهدة بيلندابا في الشهر المقبل سيصبح النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية خالياً تقريباً من اﻷسلحة النووية.
    We also hope that such a zone will be established in the Middle East and that the Pelindaba and Rarotonga Treaties will be further consolidated. UN كما نأمل أن تنشأ منطقة مثل هذه في الشرق الأوسط، وأن يتم توطيد معاهدتي بيلندابا وراروتونغا بشكل أكبر.
    In that regard he commended the recent ratification by Mozambique of the Treaty of Pelindaba. UN وأثنى في هذا الصدد على تصديق موزامبيق على معاهدة بيلندابا مؤخراً.
    We highly commend the formulation by the African countries of the Pelindaba Treaty and its signature on 11 April 1996, which created a nuclear-weapon-free zone in Africa. UN كما نشيد بقيام الدول اﻷفريقية بتوقيع معاهدة " بيلندابا " بتاريخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ التي أنشئت بموجبها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    Pelindaba text of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, as amended by the OAU Council of Ministers, and subsequently approved by the OAU Assembly of Heads of States and Government . 7 Appendix. UN نص بيلندابا لمعاهدة انشاء منطقــة خاليـة من اﻷسلحة النووية في افريقيـــا بصيغتها المعدلة من قبل مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية التي وافـق عليها بعد ذلك رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية
    - African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Pelindaba Treaty), ratified on 11 February 1998; UN - معاهدة بيلندابا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، المصدق عليها في 11 شباط/فبراير 1998؛
    With regard specifically to Africa, Algeria was among the States that actively contributed to the drafting and adoption of the Treaty of Pelindaba, which it ratified in 1998. UN وبالنسبة لأفريقيا بصورة خاصة، كانت الجزائر من بين الدول التي اشتركت فعليا في صياغة واعتماد معاهدة بيلندابا التي صدَّقت عليها في عام 1998.
    Costa Rica would like to reaffirm its unconditional support for the Treaty of Tlatelolco, which establishes a nuclear-weapon-free zone in Latin America, and takes great pleasure in the establishment of nuclear-weapon-free zones in South-East Asia, through the Treaty of Bangkok, and in Africa, through the Treaty of Pelindaba. UN وتود كوستاريكا أن تؤكد من جديد مساندتها غير المشروطة لمعاهدة تلاتيلولكو، التي تنشئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية، وهي تعرب عن بالغ سرورها ﻹنشاء منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية، في جنوب شرق آسيا من خلال معاهدة بانكوك، وفي أفريقيا من خلال معاهدة بيلندابا.
    Having considered and amended the report of the Experts as well as the Draft Pelindaba Treaty as contained in document CM/318 (LXII), UN وقد نظر في تقرير الخبراء فضلا عن مشروع معاهدة بيلندابا بصيغتها الواردة في الوثيقة CM/318 (LXII) وأدخل تعديلات عليهما،
    8. Launches an appeal to the international community and, in particular, the nuclear-weapon States to bring the necessary support to the amended Pelindaba Treaty, especially by their accession to the Protocols that concern them; UN ٨ - ويوجه نداء إلى المجتمع الدولي، وبخاصة إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، يهيب بها فيه إلى مد معاهدة بيلندابا المعدلة بما يلزم من الدعم، ولا سيما عن طريق انضمامها إلى البروتوكولات التي تخصها؛
    In the same vein, my delegation wishes to encourage the nuclear-weapon States, particularly the United States and Russia, to take the necessary steps to sign and ratify the respective protocols of the Pelindaba Treaty, and to work with other signatory countries to ensure that the African region remains a nuclear-weapon-free zone. UN وبالمثل، يود وفدي أن يحث الدول الحائزة لأسلحة نووية، وبخاصة الولايات المتحدة وروسيا، أن تتخذ الخطوات اللازمة للتوقيع على معاهدة بيلندابا والتصديق عليها، وأن تعمل مع البلدان الموقعة الأخرى على كفالة أن تظل منطقة أفريقيا خالية من الأسلحة النووية.
    It also undertook to abide by the principles articulated in international legal instruments that promoted disarmament, safeguarding of nuclear material and facilities, and the peaceful application of nuclear energy, as demonstrated by the ratification of its additional protocol with IAEA and the Treaty of Pelindaba. UN كما تتعهد بلاده بالالتزام بالأسس المنصوص عليها في الصكوك القانونية الدولية التي تنص على نزع السلاح وحماية المواد والمنشآت النووية والاستخدام السلمي للطاقة النووية، كما يتضح من خلال المصادقة على البروتوكول الإضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة بيلندابا.
    Secretary-General I have the honour to transmit herewith the text of a press release issued by the Government of Venezuela on 15 April 1996 on the occasion of the signing of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (the Pelindaba Treaty). UN أتشرف بأن أحيل إليكم، طي هذا، البيان الصحفي الصادر عن حكومة فنزويلا في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦، في مناسبة توقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا )معاهدة بيلندابا(.
    7. Decides to submit the draft Pelindaba Treaty, as formulated by the OAU/UN Group of Experts Declaring Africa a Nuclear Free Zone and as amended to the 31st Ordinary Session of the Assembly of Heads of State and Government for adoption; UN ٧ - يقرر أن يقدم مشروع معاهدة بيلندابا التي تعلن اعتبار افريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، بصيغتها التي وضعها بها فريق الخبراء المشترك بين منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة وبصيغتها المعدلة، إلى الدورة العادية الحادية والثلاثين لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات لاعتمادها؛
    The African Nuclear Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) (OAU). South Africa ratified 27 March 1998. UN :: معاهـدة إنشـاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بيلندابا)، التي صدَّقـت عليها جنوب أفريقيا في 27 آذار/مارس 1998.
    Algeria, which has opted for promoting nuclear technologies for peaceful uses and for the strengthening of the non-proliferation regime as a fundamental pillar of nuclear disarmament, is fully invested in the work that resulted in the adoption of the Treaty of Pelindaba -- building an Africa free of nuclear weapons. UN والجزائر، التي اختارت تشجيع استعمال التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية وتعزيز نظام عدم الانتشار، بوصفه دعامة أساسية لنزع السلاح النووي، استثمرت استثماراً كاملاً في العمل الذي أدى إلى اعتماد معاهدة بيلندابا - بناء أفريقيا الخالية من الأسلحة النووية.
    However, Africa welcomes the entry into force of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia on 21 March and looks forward to the entry into force of the Pelindaba Treaty and to the ratification of its relevant protocols by our respective countries. UN ومع ذلك، ترحب أفريقيا ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس وهي تتطلع إلى بدء نفاذ معاهدة بيلندابا وإلى التصديق على بروتوكولاتها ذات الصلة من جانب البلدان المعنية.
    The Government of Venezuela welcomes the signing, on 11 April 1996, of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (the Pelindaba Treaty), a historic event that will help to strengthen the international nuclear non-proliferation regime, as a result of the joint efforts of the United Nations and the Organization of African Unity. UN تعرب حكومة فنزويلا عن ارتياحها لتوقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا )معاهدة بيلندابا( في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، باعتبارها حدثا تاريخيا أثمرته الجهود المشتركة لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ويرمي إلى تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Noting the successful conclusion of the signing ceremony of the African Nuclear Weapon Free Zones Treaty (Treaty of Pelindaba) that was held at Cairo on 11 April 1996; UN وإذ يلاحظ النجاح الذي تكللت به مراسم التوقيع على معاهدة إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في إفريقيا (معاهدة بيلندابا) خلال الاجتماع الذي عقد في القاهرة في 11 أبريل 1996م ،
    Appreciating the role that nuclear-weapon-free zones can play in promoting regional and global peace and security, Croatia welcomes the treaties hitherto concluded in this respect: the Treaty of Tlatelolco on a nuclear-weapon-free zone in Latin America and the Caribbean and the Treaty of Pelindaba on a nuclear-weapon-free zone in Africa. UN وتقديرا منها للدور الذي يمكن أن تؤديه المناطق الخالية من الأسلحة النووية في توطيد السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، ترحب كرواتيا بالمعاهدتين اللتين أُبرمتا في هذا الصدد وهما: معاهدة تلاتيللكو المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومعاهدة بيلندابا المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد