ويكيبيديا

    "بينما بلغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • whereas
        
    • compared with
        
    • compared to
        
    • amounted to
        
    • while the rate was
        
    In 1997, there were 14 religious organizations registered in the country, whereas in 2009 the number of registered religious organizations reached 66. UN ففي 1997، كانت هناك 14 منظمة دينية مسجلة في البلد، بينما بلغ عددها 66 منظمة دينية مسجلة عام 2000.
    In 2004, life expectancy for males stood at 76.7 years, whereas for females it was 80.5 years. UN في 2004 بلغ معدل العمر المتوقع للذكور 76.7 سنوات، بينما بلغ 80.5 سنوات للإناث.
    Healthy life expectancy for males at birth stood at 70 years, whereas for women it was 72 years. UN وبلغ معدل العمر المتوقع الصحي للذكور عند الولادة 70 سنة بينما بلغ 72 سنة للنساء.
    In 1995 the average cost of a hectare was Cr$ 382.67 as compared with Cr$ 264.75 today. UN وفي عام 1995 كان متوسط تكلفة الهكتار 382.67 ريالاً برازيلياً بينما بلغ اليوم 264.75 ريالاً برازيلياً.
    209. A total of 13 370 cases of illness, including both boys and girls, were treated in schools in the 2001-2002 school year, compared to 19 290 in 1993 and 17 779 in 1997. It is noteworthy that these figures display a steady downward trend. UN 209- بلغ عدد الحالات المرضية المعالجة داخل المدارس 370 13 طالباً وطالبة عام 2001-2002 بينما بلغ عددهم 290 19 لعام 1993 و779 17 لعام 1997، ويلاحظ أن نسبة الطلبة المعالجين في المدرسة آخذة في الانخفاض.
    According to the new results, poverty in 2005 reached 41.3 per cent while in 2008 it amounted to 37.9 per cent. UN ووفقاً للنتائج الجديدة، بلغ الفقر في عام 2005، 3.41 في المائة بينما بلغ 37.9 في المائة في عام 2008.
    For military contingents, the average vacancy rate for the second quarter was 5.7 per cent, while the rate was 4.3 per cent in the third quarter. UN أما بالنسبة للوحدات العسكرية، فقد بلغ متوسط معدل الشغور في الربع الثاني 5.7 في المائة، بينما بلغ 4.3 في المائة في الربع الثالث.
    We have recorded continued growth in foreign direct investment over the past two years, whereas growth in the gross domestic product for 2004 was almost 6 per cent -- a record for our region. UN ولقد سجلنا خلال العامين الماضيين نموا مستمرا للاستثمار الأجنبي المباشر، بينما بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2004 حوالي 6 في المائة، وهو معدل قياسي بالنسبة إلى منطقتنا.
    The employment rate of females was 43 per cent, whereas for males 71 per cent. UN وبلغ معدل استخدام الإناث 43 في المائة، بينما بلغ معدل استخدام الذكور 71 في المائة.
    The cost estimates for these budget line-items have been estimated on the basis of 170 international posts, whereas over the six-month period actual staff averaged 121. UN ووضعت تقديرات التكاليف لبنود الميزانية هذه على أساس ١٧٠ وظيفة دولية، بينما بلغ المتوسط الفعلي للموظفين في فترة اﻷشهر الستة، ١٢١ موظفا.
    The collection rate of the remaining outstanding contributions was 50.7 per cent during the year 2012 whereas this rate was 25.9 per cent during 2011. UN وبلغ معدل تحصيل الاشتراكات غير المسددة المتبقية 50.7 في المائة خلال عام 2012، بينما بلغ هذا المعدل 25.9 في المائة خلال عام 2011.
    For the period under review, total revenue was $988.5 million, whereas total expenses amounted to $830.4 million, representing a surplus of $158.1 million. UN في الفترة قيد الاستعراض، بلغ مجموع الإيرادات 988.5 مليون دولار، بينما بلغ مجموع المصروفات ما قدره 830.4 مليون دولار، مما أسفر عن فائض قدره 158.1 مليون دولار.
    More specifically, in 2008/2009, the number of women attending adult classes was 17,458, whereas the number of men was 6,911. Universities UN وبشكل أكثر تحديداً، في 2008/2009 بلغ عـدد النساء المسجلات في دروس الكبار 458 17 امرأة، بينما بلغ عدد الرجال 911 6.
    As of 2008, the country's gross domestic product (GDP) was estimated at US$ 10.33 billion, whereas GDP per capita was US$ 739. UN وفي سنة 2008 قدرت قيمة الناتج المحلي الإجمالي في البلد بما يعادل 10.33 مليار دولار أمريكي بينما بلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 739 دولاراً أمريكياً.
    Dropout rates have been characterized by a downward trend during the Bolivarian Revolution, averaging 10 per cent since 1999, whereas the corresponding figure for the preceding decade was 17 per cent. UN واتسمت معدلات التسرب باتجاه تنازلي أثناء الثورة البوليفارية بمتوسط قدره 10 في المائة منذ عام 1999، بينما بلغ الرقم المقابل للعقد السابق 17 في المائة.
    Debt forgiveness represented 5 per cent of overall ODA flows in 1990, whereas in 2006 the share was 30 per cent. UN ومَثَّل الإعفاء من الديون 5 في المائة من تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 1990، بينما بلغ 30 في المائة في عام 2006.
    Debt forgiveness represented 5 per cent of overall ODA flows in 1990, whereas in 2006 they stood at 30 per cent. UN ومَثَّل الإعفاء من الديون ما نسبته 5 في المائة من تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 1990، بينما بلغ 30 في المائة في عام 2006.
    The unemployment rate is 6.9 per cent for disabled women, compared with a rate of 9.1 per cent for men. UN وبلغ معدل البطالة لدى المعوقات ٩,٦ في المائة، بينما بلغ ١,٩ في المائة لدى المعوقين.
    There were 28 girls in the home in 2002, compared with 24 in 2003. UN كذلك بلغت أعداد الإناث في دار الأطفال 28 خلال عام 2002 بينما بلغ 24 ابنة عام 2003.
    210. A total of 285 225 school children, both boys and girls, were vaccinated under the national immunization programme in 2001-2002, compared to 254 684 in 1993. UN 210- بلغ عدد الطلبة الذين تلقوا التطعيم ضمن برنامج التطعيم الوطني عام 2001/2002، 225 285 طالباً وطالبة، بينما بلغ عددهم 684 254 طالباً وطالبة عام 1993.
    The total number of applications received by the Office of Refugee Commissioner during 2004 amounted to 997, whilst the number registered in 2005 was 1,199. UN وبلغ العدد الإجمالي للطلبات التي تلقاها مكتب مفوض شؤون اللاجئين خلال 2004، 997، بينما بلغ عدد المسجلين في 2005، 1199.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with a table showing the vacancy and deployment rates of military, police and civilian personnel (annex V). The table shows that for military observers, the average vacancy rate for the second quarter was 12.6 per cent, while the rate was 51.6 per cent in the third quarter. UN وعند الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بجدول يبين معدلي الشغور والنشر للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين (المرفق الخامس). فبالنسبة للمراقبين العسكريين، يبين الجدول أن متوسط معدل الشغور في الربع الثاني من السنة بلغ 12.6 في المائة، بينما بلغ 51.6 في المائة في الربع الثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد