ويكيبيديا

    "بينها عدد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including a number of
        
    • including several
        
    Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty by the General Assembly and its signature by 132 States, including a number of States in the region, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة اعتمدت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأن ٢٣١ دولة وقعت عليها، من بينها عدد من الدول في المنطقة،
    Israeli security forces physically attacked and arrested the Orient House guards and confiscated important archives belonging to the House, including a number of maps and land ownership documents. UN وقامت قوات الأمن الإسرائيلية بمهاجمة حراس بيت الشرق واعتقالهم وصادرت محفوظات مهمة تعود للبيت، ومن بينها عدد من الخرائط ووثائق ملكية أراضي.
    " Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its signature by 132 States, including a number of States in the region " ; UN " وإذ تلاحظ اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وقيام ٢٣١ دولة بتوقيعها، من بينها عدد من الدول في المنطقة؛ "
    The Group continues to grow and now includes 31 intergovernmental entities, including several United Nations organizations and international financial institutions. UN ويواصل الفريق نموه، وهو يضم الآن 31 كيانا حكوميا دوليا، من بينها عدد من منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Over 70 responses were received from a range of organisations, and individuals including several umbrella organisations. UN وورد أكثر من 70 استجابة من مجموعة من المنظمات والأفراد، من بينها عدد من المنظمات ذات التغطية الشاملة.
    " Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its signature by 132 States, including a number of States in the region " , UN " وإذ تلاحظ اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وقيام ٢٣١ دولة بتوقيعها، من بينها عدد من الدول في المنطقة، "
    In fact, it has resulted in a situation in which almost 80 countries have never participated in the work of the Security Council and about 40, including a number of founding Members of the Organization, have participated only once. UN وهذا أسفر في الحقيقة عن حالة لم يشارك فيها في أعمال مجلس اﻷمن حوالي ٨٠ بلدا، ولم يشارك ٤٠ بلدا آخر إلا مرة واحدة، ومن بينها عدد من اﻷعضاء المؤسسين للمنظمة.
    The Section describes a series of institutions with a human rights role, including a number of newly created institutions and mechanisms, with strong potential for supporting defenders. UN ويورد الفرع شرحاً لمجموعة من المؤسسات التي تؤدي دوراً في مجال حقوق الإنسان، من بينها عدد من المؤسسات والآليات المنشأة حديثاً، وذات إمكانات قوية لدعم المدافعين.
    9. Second, with regard to the debts of Chongryon, he said that numerous financial institutions in Japan, including a number of Korean-affiliated credit unions, had gone bankrupt between 1997 and 2001. UN 9 - ثانيا، فيما يتعلق بديون رابطة شونغيريون، قال إن عدة مؤسسات مالية في اليابان، من بينها عدد من الاتحادات الائتمانية تابعة للكوريين، قد أعلنت إفلاسها في الفترة ما بين عام 1997 و 2001.
    Its members are judicial and administrative magistrates, academics, researchers, corporate lawyers and attorneys in France and abroad (50 countries, including a number of new countries on every continent). UN وأعضاؤها هم قضاة عدل وقضاة إداريون وأكايميون وباحثون ورجال قانون ومحامون في فرنسا وخارجها )٥٠ بلدا من بينها عدد من البلدان الحديثة في جميع القارات(.
    Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban TreatySee resolution 50/245. and its signature by one hundred and forty-nine States, including a number of States in the region, UN وإذ تلاحظ اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويـة)٣( وتوقيع ١٤٩ دولــة عليهـا، من بينها عدد من دول المنطقة،
    " Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its signature by one hundred and forty-eight States, including a number of States in the region " . UN " وإذ تحيط علما باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبتوقيع ١٤٨ دولة عليها، من بينها عدد من دول المنطقة " .
    Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban TreatySee resolution 50/245. and its signature by one hundred and forty-eight States, including a number of States in the region, UN وإذ تحيط علما باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويـة)٤( وبتوقيع ١٤٨ دولــة عليهـا، من بينها عدد من دول المنطقة،
    " Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty by the General Assembly and its signature by 132 States, including a number of States in the region " . UN " وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة اعتمدت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأن ٢٣١ دولة وقعت عليها، من بينها عدد من الدول في المنطقة، " .
    120. The Manila office, together with its implementing partners, maintained a fleet of 110 vehicles, including a number of unserviceable motor vehicles, to cater to a refugee population of 1,800. UN ١٢٠ - احتفظ مكتب مانيلا، هو وشركاؤه المنفذون، بأسطول قوامه ١١٠ مركبات، من بينها عدد من السيارات غير الصالحة للاستخدام، لخدمة مجموعة من اللاجئين عددها ٨٠٠ ١ لاجئ.
    Management of Vehicles 120. The Branch Office, Manila, together with its implementing partners maintained a fleet of 110 vehicles, including a number of unserviceable motor vehicles, to cater to a refugee population of 1,800. UN ١٢٠ - احتفظ مكتب مانيلا، هو وشركاؤه المنفذون، بأسطول قوامه ١١٠ مركبات، من بينها عدد من السيارات غير الصالحة للاستخدام، لخدمة مجموعة من اللاجئين عددها ٨٠٠ ١ لاجئ.
    Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty by the General AssemblySee resolution 50/245. and its signature by one hundred and thirty-two States, including a number of States in the region, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة اعتمدت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية)٣( وأن مائة واثنتين وثلاثين دولة وقعت عليها، من بينها عدد من الدول في المنطقة،
    The Bahamas has also ratified several international agreements including several ILO Conventions, but faces challenges to enforce them effectively. UN وصدّقت جزر البهاما أيضا على عدة اتفاقات دولية من بينها عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، ولكنها تواجه صعوبات في تنفيذها تنفيذا فعالا.
    83. In 2003, UNHCR was encouraged by the addition of nine new government donors, including several of the new European Union member States. UN 83 - وفي عام 2003، شجع مفوضية شؤون اللاجئين انضمام تسع دول مانحة جديدة، من بينها عدد من الدول الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي، إلى عداد الجهات المانحة.
    International Atomic Energy Agency 56. IAEA itself, as well as jointly with other agencies, is undertaking a number of projects in the affected areas, including several under a subprogramme on the " Radiological consequences of the Chernobyl accident " , within the framework of the IAEA 1993/94 programme. UN ٦٥ - وتضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بنفسها، وكذلك بالاشتراك مع الوكالات اﻷخرى، بعدد من المشاريع في المناطق المتضررة، من بينها عدد من المشاريع المدرجة تحت برنامج فرعي يتعلق " باﻵثار اﻹشعاعية لحادثة تشيرنوبيل " . وذلك في إطار برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية للفترة ٣٩٩١/٤٩٩١.
    Serbia and Montenegro is therefore in breach of its international legal obligations, including several Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter, most recently resolutions 1503 of 28 August 2003 and 1534 of 26 March 2004. UN وبالتالي فإن صربيا والجبل الأسود قد أخلت بالتزاماتها القانونية الدولية، ومن بينها عدد من قرارات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع للميثاق، آخرها القراران 1503 المؤرخ 28 آب/أغسطس 2003 و 1534 المؤرخ 26 آذار/مارس 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد