ويكيبيديا

    "بينها من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • each other in
        
    • themselves to
        
    • them for
        
    • themselves for the
        
    • them in order to
        
    • themselves in order to
        
    • between them in order
        
    • among themselves with a view to
        
    The participants exhorted the authorities and the political parties to consult each other in order to improve the organization of the upcoming parliamentary elections. UN وحث المشاركون السلطات والأحزاب السياسية على التشاور فيما بينها من أجل تحسين تنظيم الانتخابات البرلمانية المقبلة.
    The final Declaration of the Vienna Conference provides the clear conceptual framework in which the States Members of the United Nations have decided to cooperate with each other in order to obtain tangible results in this field. UN إن اﻹعلان النهائي لمؤتمر فيينا يوفر إطارا مفاهيميا واضحــا تقرر فيه الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التعـــاون فيما بينها من أجل تحقيق نتائج ملموسة في هذا المجال.
    Beyond that, States must pledge themselves to cooperate in combating terrorism. UN وفضلا عن ذلك، يتعين على الدول أن تتعهد بالتعاون فيما بينها من أجل مكافحة اﻹرهاب.
    Countries of the region have expressed strong desires to cooperate among themselves to share experiences in practices and policies to tackle common issues. UN وقد أبدت بلدان المنطقة رغبات قوية في التعاون فيما بينها من أجل تبادل الخبرات المتعلقة بالممارسات والسياسات التي تتبع لمعالجة المسائل المشتركة.
    Cooperation with multilateral environmental agreements, and support of collaboration among them for their effective implementation, as well as partnering with the governing bodies and secretariats of other intergovernmental processes to enhance mutually supportive regimes between the environment and other related fields, will be carried out. UN وسيتم التعاون مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ودعم التعاون فيما بينها من أجل تنفيذها على نحو فعال؛ فضلا عن إقامة الشراكات مع هيئات الإدارة والأمانات التابعة لعمليات حكومية دولية أخرى، من أجل تعزيز النظم المتعاضدة المشتركة بين البيئة وغيرها من المجالات ذات الصلة.
    104. The Special Committee encourages troop contributors to consider arrangements between themselves for the loan and/or exchange of peace-keeping operations experts to enhance operational effectiveness through sharing of information and experience gained in peace-keeping operations. UN ١٠٤ - وتشجع اللجنة الخاصة الدول المساهمة بقوات على النظر في وضع ترتيبات فيما بينها من أجل إعارة و/أو تبادل خبراء عمليات حفظ السلم لتعزيز الفعالية التنفيذية من خلال تقاسم المعلومات والخبرة المكتسبة من عمليات حفظ السلم.
    The Chairman called upon all interested States to consult with each other in order to reach agreement on the contents of the list. UN وناشد الرئيس كل الدول المهتمة أن تتشاور فيما بينها من أجل التوصل الى اتفاق بشأن محتويات القائمة .
    Many organizations underlined the responsibility of States, particularly the developed countries, to cooperate with each other in order to create a favourable international environment in which all human rights can be enjoyed. UN وشددت منظمات عديدة على مسؤولية الدول، ولا سيما البلدان المتقدمة، فيما يتعلق بالتعاون فيما بينها من أجل تهيئة بيئة دولية مؤاتية يمكن فيها التمتع بجميع حقوق الانسان.
    Recalling that at the World Conference on Human Rights States pledged to cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development, and stressed that the international community should promote effective international cooperation for the realization of the right to development and the elimination of obstacles to development, UN وإذ يذكّر بأن الدول قد تعهدت في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان بأن تتعاون فيما بينها من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية، وأكدت أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع قيام تعاون دولي فعال من أجل إعمال الحق في التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية،
    Recalling that at the World Conference on Human Rights States pledged to cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development, and stressed that the international community should promote effective international cooperation for the realization of the right to development and the elimination of obstacles to development, UN وإذ يذكّر بأن الدول قد تعهدت في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان بأن تتعاون فيما بينها من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية، وأكدت أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع قيام تعاون دولي فعال من أجل إعمال الحق في التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية،
    3. Their determination to consult and cooperate with each other in order to facilitate the full implementation of the obligations contained in the Convention and its annexed Protocols to which they are party, thereby promoting compliance, UN 3- عزمها على التشاور والتعاون فيما بينها من أجل تيسير التنفيذ الكامل للالتزامات الواردة في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والتي هي أطراف فيها، معزِّزة بذلك الامتثال لها،
    Recalling that at the World Conference on Human Rights, held in June 1993, States pledged to cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development, and stressed that the international community should promote an effective international cooperation for the realization of the right to development and the elimination of obstacles to development, UN وإذ تذكر بأن الدول تعهدت في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، المعقود في حزيران/يونيه 1993، أن تتعاون فيما بينها من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية وأكدت أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع قيام تعاون دولي فعال لإعمال الحق في التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية،
    Countries of the region have expressed strong desires to cooperate among themselves to share experiences in practices and policies to tackle common issues. UN وقد أبدت بلدان المنطقة رغبات قوية في التعاون فيما بينها من أجل تبادل الخبرات المتعلقة بالممارسات والسياسات التي تتبع لمعالجة المسائل المشتركة.
    They will simply remember that the member States had the opportunity to take a profoundly valuable step, and could not bring themselves to do so. UN وإنما سيتذكرون ببساطة أن الدول اﻷعضاء كانت أمامها فرصة لاتخاذ خطوة قيﱢمة الى حد كبير، لكنها لم تستطع الاتفاق فيما بينها من أجل تحقيق ذلك.
    37. Encourages the regional commissions to continue to share best practices among themselves to improve the overall implementation of the outcomes of the World Summit; UN 37 - يشجع اللجان الإقليمية على مواصلة تبادل أفضل الممارسات فيما بينها من أجل تحسين التنفيذ العام لنتائج القمة العالمية؛
    5. Invites the bureaux of the functional commissions to develop interaction among themselves to improve collaboration and coordination on issues that are addressed by two or more commissions, using information technology as required; UN ٥ - يدعو مكاتب اللجان الفنية إلى تطوير التفاعل فيما بينها من أجل تحسين التعاون والتنسيق بشأن القضايا التي تتناولها لجنتان أو أكثر، مع استخدام تكنولوجيا المعلومات حسب الاقتضاء؛
    Cooperation with multilateral environmental agreements and support of collaboration among them for their effective implementation, respecting the mandate of each entity, as well as partnering with the governing bodies and secretariats of other intergovernmental processes to enhance mutually supportive regimes between the environment and other related fields, will be carried out. UN وسيتم التعاون مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ودعم التعاون فيما بينها من أجل تنفيذها على نحو فعال في إطار احترام ولاية كل كيان، فضلا عن إقامة الشراكات مع هيئات الإدارة والأمانات التابعة لعمليات حكومية دولية أخرى، من أجل تعزيز النظم المتعاضدة المشتركة بين البيئة وغيرها من المجالات ذات الصلة.
    Cooperation will be carried out with multilateral environmental agreements, and support provided for collaboration among them for their effective implementation, respecting the mandate of each entity. Partnerships with the governing bodies and secretariats of other intergovernmental processes will be pursued to enhance mutually supportive regimes between the environment and other related fields. UN وسيتم التعاون مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ودعم التعاون فيما بينها من أجل تنفيذها على نحو فعال في إطار احترام ولاية كل كيان، والسعي لإقامة شراكات مع هيئات الإدارة والأمانات التابعة لعمليات حكومية دولية أخرى، من أجل تعزيز النظم المتعاضدة المشتركة بين البيئة وغيرها من المجالات ذات الصلة.
    53. Encourages troop contributors to consider arrangements between themselves for the loan and/or exchange of peace-keeping operations experts to enhance operational effectiveness through sharing of information and experience gained in peace-keeping operations; UN ٥٣ - تشجع الدول المساهمة بقوات على النظر في وضع ترتيبات فيما بينها من أجل إعارة و/أو تبادل خبراء عمليات حفظ السلم لتعزيز الفعالية التنفيذية عن طريق تبادل المعلومات والخبرات المكتسبة من عمليات حفظ السلم؛
    Among nations, we must rely on the respect of our traditions and cultures and a broad-based dialogue among them in order to find useful synergies. UN وفيما بين الدول، يجب أن نعتمد على احترام تقاليدنا وثقافاتنا وإجراء حوار موسع بينها من أجل إقامة علاقات تفاعلية مفيدة.
    At the same time, I would encourage individual delegations, as well as groups of delegations, to consult among themselves in order to bring about solutions acceptable to all. UN وفي الوقت نفسه ، أود أن أشجع الوفود بصورة فردية، وأيضا مجموعات الوفود، على التشاور فيما بينها من أجل تحقيق حلول يمكن أن يقبلها الجميع.
    The establishment of a unified standing treaty body may constitute a long-term objective, but the Committee is, for the time being, strongly in favour of the focus being on the harmonization of the working methods of the treaty bodies and on greater cooperation between them in order to enhance the capacity of the treaty body system. UN قد يكون إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات هدفاً في الأجل الطويل، غير أن اللجنة تؤيد بشدة، في الوقت الراهن، التركيز على توحيد أساليب عمل هيئات المعاهدات وعلى زيادة التعاون بينها من أجل تحسين قدرة نظام هيئات المعاهدات.
    3. Burundi is engaged in a peace process and hopes that its neighbour countries, including the Democratic Republic of the Congo, will also live in peace and cooperate among themselves with a view to achieving stability, reconstruction and development in the Great Lakes subregion. UN 3 - شرعت بوروندي في عملية السلام وتأمل في أن يسود السلام أيضا في البلدان المجاورة، بما فيها جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن تتعاون فيما بينها من أجل تحقيق الاستقرار وإعادة البناء والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى دون الإقليمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد