ويكيبيديا

    "بينهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • whom
        
    • among them
        
    • between them
        
    • of them
        
    • girls
        
    • among women
        
    • female
        
    This is particularly important in the case of women for whom part-time and flexible forms of work are prevalent. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في حالة النساء اللاتي تسود بينهن أشكال العمل لبعض الوقت والتي تتسم بالمرونة.
    Educated women with whom he spoke drew his attention to the fact that this effectively placed them on the same footing with those who were illiterate. UN واسترعت النساء المتعلمات اللاتي التقى بهن نظره إلى أن هذا يؤدي عملياً الى المساواة بينهن وبين النساء اﻷميات.
    The Special Rapporteur spoke with victims, none of whom felt safe enough to report their cases to the police. UN وقد تحدثت المقررة الخاصة مع الضحايا، اللاتي لم تكن من بينهن من تشعر بما يكفي من الأمن لإبلاغ حالتها الى الشرطة.
    Assets such as cows, goats and chickens were distributed among them so that they could start small businesses. UN ووزعت أصول مثل الأبقار والماعز والدجاج فيما بينهن حتى يتمكن من الشروع في أعمال تجارية صغيرة.
    In 2007 54 per cent of women had been economically active; among them, older women, including those of pensionable age, had had the highest rates of employment. UN وفي عام 2007، كان 54 في المائة من النساء ناشطات اقتصادياً؛ ومنهن مسنّات بينهن مَن بلغن سن التقاعد، وقد حققت المسنّات أعلى معدلات العمالة.
    It further exposed them to violence and exploitation due to the differences in age and power relations between them and their husbands. UN ويعرضهن كذلك للعنف والاستغلال نظرا للاختلافات في العمر وعلاقات القوى بينهن وبين أزواجهن.
    At least five of them were beaten in the abdomen and genital area with batons, clubs, rifle butts or knives. UN وضُربت خمس نساء من بينهن على الأقل على بطونهن وفروجهن بالعصي أو الهراوات أو بأعقاب البنادق أو السكاكين.
    Herat hospital admitted 82 women, of whom 46 died, with severe burn injuries in the last nine months of 2005. UN وقد استقبلت مستشفى حيرات في الأشهر التسعة الأخيرة من عام 2005، 82 امرأة، توفت 46 من بينهن بسبب إصاباتهن بحروق خطيرة.
    The second Government of the Fourth Republic had four women ministers, one of whom was a minister of State. UN وضمت الحكومة الثانية في ظل الجمهورية الرابعة 4 وزيرات من بينهن وزيرة دولة.
    Four women -- two of whom were only 16 years old -- were killed in this attack and 90 others were wounded. UN وقد قتل في هذا الهجوم أربع نساء - من بينهن اثنتان لا يتجاوز عمرهما 16سنة، بينما جرح 90 شخصا آخر.
    The investigations revealed that there were 25 females associated with armed groups, of whom 15 were under the age of 18. UN وكشفت التحقيقات وجود 25 أنثى مرتبطات بجماعات مسلحة، بينهن 15 فتاة تقل أعمارهن عن 18 عاما.
    448 in correctional colonies of whom: 37 in remand centres UN 448 في المؤسسات الإصلاحية بينهن 37 امرأة في مراكز الاحتجاز
    251 from correctional colonies of whom: 37 from remand centres UN 251 من المؤسسات الإصلاحية بينهن 37 امرأة في مراكز الاحتجاز
    413 in correctional colonies of whom: 50 in remand centres UN 413 في المؤسسات الإصلاحية بينهن 50 امرأة في مراكز الاحتجاز
    299 from correctional colonies of whom: 50 from remand centres UN 299 من المؤسسات الإصلاحية بينهن 50 امرأة في مراكز الاحتجاز
    The National Human Rights Commission (NHRC) of Nepal has reported that, 12,000 women are trafficked every year and among them, 20 per cent are the girls below the age of 16. UN وقد ذكرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال أن نحو 000 12 امرأة يتجر بهن كل عام، من بينهن ما نسبته 20 في المائة فتيات في سن 16.
    There were among them quite a few homeless, half-orphaned girls who had been compelled to engage in the business due to unbearable living conditions and pressure on the part of their stepparents. UN ومن بينهن عدد ضئيل من المشردات وبنات فقدن أحد أبويهن واضطررن إلى التورط في هذه المهنة بسبب أوضاع معيشية لا تطاق وضغط من جانب زوج اﻷم أو امرأة اﻷب.
    female relatives of several defendants were in fact arrested and detained for up to several weeks, among them the pregnant wife of one of the defendants. UN وبالفعل تم توقيف قريبات لعدة متهمين واحتجازهن لعدة أسابيع من بينهن زوجة حامل لأحد المتهمين.
    I should point out what's unspoken between them right now. Open Subtitles علي أن أشير إلى ما لم يحكى بينهن في هذه اللحظة
    All of them were examined and restored to health free of charge. UN ووجد أن 263 من بينهن يحملن أمراضاً، وقد فحصت حالات هؤلاء جميعا واستعاد هؤلاء عافيتهن دون مقابل.
    Case studies have dealt with factors on access to primary education for young girls, including those within disadvantaged groups. UN وقد عالجت دراسات الحالة عوامل تتعلق بحصول الشابات على التعليم الابتدائي، ومن بينهن الشابات في الفئات المحرومة.
    A principal reason is the substantially higher prevalence of syphilis among women with HIV. UN ومن الأسباب الرئيسية لذلك، انتشار مرض الزهري بينهن بمعدلات أعلى من معدلاته بين غيرهن.
    In 2000, the 40-seat House of Assembly had 6 elected female members, including the Speaker of the House, and 6 appointed female Senators, including the government leader in the Senate. UN وفي عام 2000 انتُخبت ست نساء لعضوية مجلس النواب من بينهن رئيسة المجلس، وعُينت ست نساء أعضاء في مجلس الشيوخ، بمن فيهن زعيمة حزب الحكومة في المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد