ويكيبيديا

    "بين أجور الجنسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gender pay
        
    • gender wage
        
    Pay development from the 1970s onwards proves that the gender pay gap has been reduced. UN ويبرهن تطور الأجور بداية من السبعينات على أن الفجوة بين أجور الجنسين قد قلصت.
    There was a gender pay gap in the media because most senior journalists were men. UN وثمة فارق بين أجور الجنسين في وسائط الإعلام لأن معظم كبار الصحفيين من الرجال.
    The Committee also noted the Government's indication that labour market segregation remained the main reason for the gender pay gap. UN ولاحظت أيضا اللجنة إشارة الحكومة إلى أن التفرقة في سوق العمل لا تزال هي السبب الرئيسي في الفجوة بين أجور الجنسين.
    This finding does not contradict the narrowing of the gender wage gap discussed in chapter II, since the closure of the gap is largely the result of downward pressure on male wages, but it implies that income polarization among women has increased. UN وهذا الاستنتاج لا يتناقض مع تضييق الفجوة بين أجور الجنسين على نحو ما نوقش في الفصل الثاني، حيث أن رأب الفجوة يأتي إلى حد كبير نتيجة للضغط على أجور الرجال كيما تتجه نحو الانخفاض، ولكنه يعني ازدياد حالة استقطاب الدخل بين النساء.
    gender wage gaps reflect disadvantages in education; bargaining power; labour market mobility and flexibility; a high degree of involvement in part-time, temporary and low-income jobs; and direct discrimination. UN كما أن الثغرات الفاصلة بين أجور الجنسين تعكس سلبيات فيما يتصل بالتعليم وقوة المساومة وحراك سوق العمل ومرونتها فضلاً عن درجة مرتفعة من الانخراط في سلك العمل الجزئي أو العمل المؤقت أو الأعمال المنخفضة الأجر أو التمييز المباشر.
    However, the Government has itself removed a very important tool that could be extremely useful in the efforts to bridge the gender pay gap; in 2003 Parliament abolished the former Government's bill regarding gender disaggregated wages statistics. UN غير أن الحكومة ذاتها هي التي أزالت أداة هامة للغاية يمكن أن تكون مفيدة فائدة قصوى في الجهود الرامية إلى سد الفجوة بين أجور الجنسين.
    The Government and the municipalities have an important role to play as employers. They have the opportunity to be in the forefront in the effort to narrow the gender pay gap. UN إن على الحكومة والبلديات دورا هاما تؤديه كأرباب عمل، ذلك أن أمامها الفرصة لأن تكون في مقدمة المجهود الرامي إلى تضييق الفجوة بين أجور الجنسين.
    The Australian Government is using the research to guide future policies on women's leadership, occupational segregation and the gender pay gap. UN فتستخدم الحكومة الأسترالية هذا البحث لتوجيه السياسات المتعلقة بالقيادة النسائية في المستقبل، والتفرقة المهنية، والفجوة بين أجور الجنسين.
    In view of the very important gender pay gap in the State party which stands at 34 per cent according to sources available to the Committee, please provide information on measures taken to reduce the gap and the impact thereof. UN 12- ونظراً إلى الفجوة البالغة الأهمية بين أجور الجنسين في الدولة الطرف والتي تصل نسبة 34 في المائة حسب مصادر اطلعت عليها اللجنة، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتقليص هذه الفجوة والحد من الآثار المترتبة عليها.
    CEDAW was concerned about the discrimination faced by women in employment, the persistence of a wide gender pay gap and of occupational segregation. UN ٦٧- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه النساء في مجال العمالة، وإزاء استمرار الفارق الشاسع بين أجور الجنسين والفصل المهني(154).
    Performance-related payments (bonuses) had had an influence on the gender pay gap especially during the recent recession, and the Parliament's Employment and Equality Committee was of the view that the Act on Equality between Men and Women (609/1986) should state more clearly that the definition of remuneration includes various additional forms of payment. UN وقد أثرت المدفوعات المتعلقة بالأداء (المكافآت) في الفجوة بين أجور الجنسين خلال فترة الركود الاقتصادي الأخيرة، ورأت لجنة العمالة والمساواة التابعة للبرلمان أن قانون المساواة بين الرجل والمرأة (609/1986) ينبغي أن ينص بوضوح أكبر على أن تعريف الأجر يشمل مختلف أشكال الدفع الإضافية.
    16. Please provide updated information on the gender pay gap in the State party (Para. 230) and any measures taken to incorporate in the State party's legislation the principle of equal pay for work of equal value and to address the wide gender pay gap. UN 16 - يرجى تقديم معلومات مستكملة بشأن الثغرة الفاصلة بين أجور الجنسين في الدولة الطرف (الفقرة 230) إضافة إلى أي تدابير تم اتخاذها لكي يُدمَج ضمن تشريعات الدولة الطرف مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة مع التصدّي للهوّة الواسعة الفاصلة بين أجور الجنسين.
    B Encouragingly, since New Zealand's 2010 CEDAW Report the gender pay gap has started to trend downwards, from around 12 per cent for the previous decade to 9.6 per cent. (See the answer to paragraph 11.) UN باء - من الأمور المشجعة أن الفجوة القائمة بين أجور الجنسين بدأت تتضاءل منذ تقرير نيوزيلندا لعام 2010 المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وذلك من المعدل 12 في المائة تقريباً للعقد السابق إلى المعدل 9.6 في المائة. (انظر الإجابة المتعلقة بالفقرة 11).
    Because of specific actions taken by legislators and Governments, in most countries the legal machinery exists for women to vindicate their economic right to equal pay for equal work (even if a significant gender pay gap does remain). UN ونظرا لتدابير محددة اتخذها مشرّعون وحكومات، توجد في جلّ البلدان آلية قانونية تسوّغ للمرأة المطالبة بالحق الاقتصادي في أن تتقاضى أجرا متساويا عن العمل المتساوي (وإن ظلت هناك فجوة كبيرة بين أجور الجنسين).
    The gender segregated labour market and the pay differentials. Denmark is ranked low both in international and EU rankings on gender pay gaps, and the gender pay gap in Denmark is widening in spite of a huge number of seminars, reports, surveys, meetings etc. on this issue. UN سوق العمل المتسمة بالتفرقة الجنسانية والفروق في الأجور: تحتل الدانمرك مرتبة متدنية في الترتيب الدولي أو ترتيب الاتحاد الأوروبي المتعلق بالفجوات بين أجور الجنسين، كما أن الفجوة بين أجور الجنسين في الدانمرك آخذة في الاتساع رغم العدد الضخم من الحلقات الدراسية، والتقارير، والدراسات الاستقصائية، والاجتماعات، وغير ذلك بشأن هذه المسألة.
    According to this view, the evidence of a closing gender wage gap in some developed countries reflects more a deterioration in men’s conditions of employment than an improvement in women’s position in the labour market, in other words, a “downward harmonization” between women and men. UN وفقا لهذا الرأي، فإن تقلص الفجوة بين أجور الجنسين في بعض البلدان المتقدمة النمو يدل على حدوث تدهور في ظروف عمل الرجل أكثر مما يدل على تحسن مركز المرأة في سوق العمل، أو إنه بعبارة أخرى " المواءمة نحو اﻷدنى " بين المرأة والرجل.
    Worker qualifications and job characteristics do not completely explain gender wage gaps; studies of gender-wage differentials suggest that some of the difference between men and women's earnings is due to direct gender discrimination.3 UN ولا تقدم مؤهلات العامل وخصائص الوظيفة تفسيراً كاملا لفجوات الأجور بين الجنسين؛ وتُلمّح الدراسات التي أجريت بشأن الفروق بين أجور الجنسين إلى أن جزءاً من الفرق بين أجور الرجال وأجور النساء يعزى إلى التمييز المباشر بين الجنسين(3).
    This view is based on two propositions: (a) sex discrimination is the main cause of the gender wage gap which cannot be explained statistically by differences in education, skills and labour market experience between women and men; (b) discrimination is economically costly to employers. UN ويستند هذا الرأي إلى افتراضين هما: )أ( أن التمييز على أساس نوع الجنس هو السبب اﻷساسي في الفجوة القائمة بين أجور الجنسين وهذا ما لا يمكن تفسيره تفسيرا احصائيا على أساس الفروق في التعليم والمهارات والخبرة المكتسبة في سوق العمل بين المرأة والرجل؛ )ب( أن التمييز مكلف اقتصاديا ﻷرباب العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد