ويكيبيديا

    "بين أصحاب المصلحة الرئيسيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among key stakeholders
        
    • between key stakeholders
        
    • between major stakeholders
        
    • key stakeholders together
        
    • among main stakeholders
        
    • among major stakeholders
        
    • amongst key stakeholders
        
    • among the key stakeholders
        
    It is regrettable that further opportunities to advance meaningful political dialogue among key stakeholders have not been pursued. UN ومن المؤسف أنه لم يجر اغتنام فرصٍ أخرى لإجراء حوار سياسي هادف بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    In addition, partnership and networking initiatives are being launched among key stakeholders in the disaster reduction community in an effort to further advance the objectives of the Strategy. UN ويجري أيضا تنفيذ شراكات وإقامة شبكات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في أوساط العاملين على الحد من الكوارث الطبيعية، بغية تعزيز السعي إلى تحقيق أهداف الاستراتيجية.
    Such opportunities were key to enhancing the global partnership and fostering exchange of views among key stakeholders. UN وتلك الفرص أساسية لتحسين الشراكة العالمية وتعزيز تبادل الآراء بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    This needs a dialogue between key stakeholders in the pre-development phase. UN وهذا يتطلب حواراً بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في مرحلة ما قبل إعداد المشروع.
    Facilitation in the organization of monthly inter-party consultative forums used as a platform for regular interaction between major stakeholders and the Liberian National Election Commission on processes and procedures for the conduct of the elections UN تيسير تنظيم منتديات استشارية شهرية مشتركة بين الأحزاب تستخدم كمنبر للتفاعل المنتظم بين أصحاب المصلحة الرئيسيين واللجنة الوطنية الليبرية للانتخابات بشأن عمليات وإجراءات سير الانتخابات
    This can only be done through an inclusive debate among key stakeholders. UN وهذا لا يمكن أن يتم إلا من خلال مناقشة شاملة بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The United Nations continues to encourage consultations among key stakeholders to harmonize positions and avoid duplication of initiatives. UN وتواصل الأمم المتحدة تشجيع إجراء المشاورات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين لتنسيق المواقف وتفادي ازدواجية المبادرات.
    Establishment of consultative mechanisms among key stakeholders on constitutional review UN إنشاء آليات تشاورية بين أصحاب المصلحة الرئيسيين تُعنى باستعراض الدستور
    However, he suggested that the principles provided opportunities for building trust among key stakeholders. UN إلا أنه أشار إلى أن المبادئ تتيح فرصة لبناء الثقة بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Furthermore, coordination among key stakeholders at national levels and collaboration with other enforcers at the international level are indispensable. UN وعلاوة على ذلك، لا غنى عن التنسيق فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين على المستويات الوطنية والتعاون مع هيئات الإنفاذ الأخرى على المستوى الدولي.
    Special emphasis will be on strengthening the delivery of assistance to Ivorian refugees, information-sharing among key stakeholders, as well as mobilizing the necessary resources. UN وسيجري التشديد بشكل خاص على تعزيز جهود تقديم المساعدة إلى اللاجئين الإيفواريين وتبادل المعلومات في ما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين وتعبئة الموارد اللازمة.
    2.2.1 Establishment of consultative mechanisms among key stakeholders on constitutional review UN 2-2-1 إنشاء آليات تشاورية بين أصحاب المصلحة الرئيسيين بشأن الاستعراض الدستوري
    It has two objectives: to make the Global Compact and its principles part of business strategy and operations; and to encourage cooperation among key stakeholders by promoting partnerships in support of United Nations goals. UN ولهذه المبادرة هدفان: جعل الميثاق العالمي ومبادئه جزءا من استراتيجية الأعمال التجارية وعملياتها، والتشجيع على التعاون في ما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين بتعزيز الشراكات لدعم أهداف الأمم المتحدة.
    A series of consultations were held among key stakeholders to formulate a justice sector development strategy, which has since been approved by the Steering Committee of the United Kingdom-led Justice Sector Development Programme. UN وعقدت سلسلة من المشاورات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين لصوغ استراتيجية لتطوير قطاع العدالة أقرتها اللجنة التوجيهية لبرنامج تطوير قطاع العدالة الذي نفذته المملكة المتحدة.
    Increased partnerships for the implementation of the conventions between key stakeholders among recipients and donors; UN زيادة الشراكات من أجل تنفيذ الاتفاقيات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من بين المتلقين والمانحين؛
    Increased partnerships for the implementation of the conventions between key stakeholders among recipients and donors; UN زيادة الشراكات من أجل تنفيذ الاتفاقيات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من بين المتلقين والمانحين؛
    Consultations between key stakeholders on the mandate and operationalization of the board are continuing. UN وتتواصل المشاورات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين بشأن ولاية المجلس وتفعيله.
    Under the fourth scenario, the Security Council might wish to consider the establishment of an integrated United Nations peacekeeping operation for Somalia, based on broad political and security agreements between major stakeholders. UN وفي إطار السيناريو الرابع، قد يرغب مجلس الأمن في النظر في إنشاء عملية حفظ سلام متكاملة تابعة للأمم المتحدة في الصومال، بناء على اتفاقات سياسية وأمنية عامة بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Partnerships and dialogues between major stakeholders within society, such as youth and children, women and indigenous people, are crucial in influencing and changing such behavioural attitudes. UN وتعتبر إقامة الشراكات والحوارات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين داخل المجتمع، مثل الشباب والأطفال والنساء والشعوب الأصلية، ذات أهمية حاسمة في التأثير على هذه المواقف السلوكية وتغييرها.
    The Standing Consultative Mechanism, a forum designed to bring key stakeholders together under the auspices of UNAMI, has failed to meet for more than a year despite the efforts of my Special Representative. UN ولم تجتمع الآلية الاستشارية الدائمة، وهي منتدى يهدف إلى ترتيب لقاء بين أصحاب المصلحة الرئيسيين تحت رعاية بعثة الأمم المتحدة، لأكثر من عام على الرغم من الجهود التي يبذلها ممثلي الخاص.
    (iii) Increased number of active partnership arrangements among main stakeholders, such as Governments, intergovernmental organizations, chemical industry associations and environmental public interest groups promoting chemical safety UN ' 3` زيادة عدد ترتيبات الشراكة الفعالة بين أصحاب المصلحة الرئيسيين مثل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية واتحادات الصناعات الكيميائية والجماعات البيئية ذات الاهتمامات العامة التي تشجع السلامة الكيميائية
    We welcome the recommendations contained in the report, and look forward to their implementation through a concerted, multisectoral effort among major stakeholders. UN ونرحب بالتوصيات الواردة في التقرير، ونتطلع إلى تنفيذها من خلال جهد منسق ومتعدد القطاعات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    These meetings provided important opportunities to raise awareness and promote universalization of the Convention amongst key stakeholders. UN وقد أتاحت هذه الاجتماعات فرصاً هامةً للتوعية بالاتفاقية والترويج لتحقيق عالميتها بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    :: Good offices and mediation among the key stakeholders in order to maintain the consensus during the transitional period UN :: بذل المساعي الحميدة والوساطة بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل المحافظة على توافق الآراء أثناء الفترة الانتقالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد