ويكيبيديا

    "بين أقل البلدان نمواً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between LDCs
        
    • between the least developed countries
        
    • among LDCs
        
    • between the LDCs
        
    • among the least developed countries
        
    • among the LDCs
        
    • of the least developed countries
        
    • among least developed countries
        
    • amongst the LDCs
        
    • between least developed countries
        
    The new Programme of Action must build on the revitalized partnership between LDCs and their development partners. UN ويجب أن يقوم برنامج العمل الجديد على أساس الشراكة المنشطة بين أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين.
    This situation resulted in widening the labour productivity gap between LDCs and other developing countries. UN ونتج عن هذا الوضع اتساع الفجوة في إنتاجية العمالة بين أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأخرى.
    His delegation was confident that the Programme of Action would facilitate cooperation between the least developed countries and the international community in promoting sustainable wealth-creating activities in the poor countries. UN وإن وفده على ثقة من أن برنامج العمل سييسر التعاون بين أقل البلدان نمواً والمجتمع الدولي في مجال تعزيز الأنشطة المستدامة التي تولّد الثروة في البلدان الفقيرة.
    (v) Establish mechanisms for exchange of expertise among LDCs. UN `5` وضع آليات لتبادل الخبرة فيما بين أقل البلدان نمواً.
    It shall also restore confidence and enhance the new form of partnership and cooperation between the LDCs and their development partners. UN كما أن من شأن ذلك أن يعيد الثقة ويعزز الشكل الجديد للشراكة والتعاون بين أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين.
    The growing heterogeneity among the least developed countries makes it evident that policies need to be tailored to country circumstances. UN ويدل تنامي انعدام التجانس فيما بين أقل البلدان نمواً على ضرورة وضع سياسات تستجيب لظروف البلدان.
    A strategy is urgently needed for enhancing information flow and exchanges of best practices among the LDCs, their development partners and the relevant organs and organizations of the UN system. UN ولذلك فالحاجة ماسة إلى استراتيجية لتحسين تدفق المعلومات وتبادلها بشأن أفضل الممارسات بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية والأجهزة والمنظمات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    (iv) To mobilize additional international support measures and action in favour of the least developed countries and, in that regard, to formulate and adopt a renewed partnership between the least developed countries and their development partners; UN ' 4` حشد تدابير وإجراءات دعم دولية إضافية لصالح أقل البلدان نمواً، والقيام في هذا الصدد، بصياغة واعتماد شراكة متجددة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية؛
    While internet penetration is improving in all countries, the absolute gap between LDCs and higher income countries is likely to grow further. UN وبينما تتحسن معدلات انتشار الإنترنت في جميع البلدان، يرجح أن يزداد اتساع الفجوة الخالصة بين أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الدخل الأعلى.
    Furthermore, there are increasing financial flows between LDCs and other developing countries, including FDI, official financial flows and remittances. UN وتسجل علاوة على ذلك زيادة في التدفقات المالية بين أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأخرى، بما يشمل الاستثمار الأجنبي المباشر والتدفقات المالية الرسمية والتحويلات.
    It particularly provides fresh perspectives and modalities to strengthen the growing interdependence between LDCs and developing countries, including by revisiting the roles of regional development banks. UN ويقدم التقرير بشكل خاص منظورات وطرائق جديدة لتعزيز الترابط المتزايد بين أقل البلدان نمواً والبلدان النامية، بما في ذلك مراجعة أدوار مصارف التنمية الإقليمية.
    An important and unique feature of this PoA is that it clearly indicates complementary actions between LDCs and their development partners. UN وثمة سمة هامة وفريدة من سمات برنامج العمل هذا هي أنه يبين بوضوح الإجراءات التكميلية التي يمكن اتخاذها بين أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين.
    29. Trade among the LDCs, on the one hand, and that between LDCs and other developing countries within the same subregional or regional economic groupings, on the other hand, remains insignificant as a share of international trade. UN ٩٢- إن التجارة فيما بين أقل البلدان نمواً من ناحية، وبين هذه البلدان والبلدان النامية اﻷخرى داخل التجمعات الاقتصادية دون الاقليمية أو الاقليمية من ناحية أخرى لا تزال ضئيلة كنصيب من التجارة العالمية.
    The biggest difference between the least developed countries and those that had succeeded in development could be seen in the amounts invested in education. No investment had a more powerful equalizing effect. UN وبيّن أن أكبر اختلاف بين أقل البلدان نمواً وتلك التي نجحت في عملية التنمية يمكن ملاحظته في المبالغ المستثمرة في مجال التعليم: فليس هناك استثمار معادل من حيث الجدوى.
    It mostly favoured the producers and holders of intellectual property rights, most of whom were found in developed countries, and therefore further widened the knowledge asymmetry between the least developed countries and other countries. UN فهو يميل في أغلب الأحيان لصالح منتجي وحائزي حقوق الملكية الفكرية، ويوجد معظمهم في البلدان المتقدمة، ولذلك فإنه يزيد من اتساع فجوة المعرفة بين أقل البلدان نمواً والبلدان الأخرى.
    (v) Establish mechanisms for exchange of expertise among LDCs. UN `5` وضع آليات لتبادل الخبرات فيما بين أقل البلدان نمواً.
    Exchange of experiences among LDCs on the implementation of the Global Code of Ethics for Tourism. UN تبادل الخبرات فيما بين أقل البلدان نمواً بشأن تنفيذ المدونة العالمية لقواعد آداب السياحة.
    The new Programme of Action signifies a long-standing partnership between the LDCs and their development partners. UN وجاء برنامج العمل الجديد ثمرة شراكة طويلة الأجل بين أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين.
    However, despite sustained growth, economic performance varied widely among the least developed countries. UN ومع ذلك فرغم النمو المتواصل تفاوت الأداء الاقتصادي تفاوتاً شديداً بين أقل البلدان نمواً.
    The LEG hopes that this will reduce confusion among the LDCs and other stakeholders. UN ويأمل فريق الخبراء أن يقلل هذا النظام من اللبس بين أقل البلدان نمواً وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Finally, the Conference is tasked with mobilizing additional international support measures and action in favour of the least developed countries, and, in this regard, formulating and adopting a renewed partnership between the least developed countries and their development partners. UN وأخيرا يكلَّف المؤتمر بحشد تدابير وإجراءات دعم دولية إضافية لصالح أقل البلدان نمواً، والقيام في هذا الصدد بصياغة واعتماد شراكة متجددة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    This average masks important disparities among least developed countries. UN ويخفي هذا المتوسط الفوارق الهامة بين أقل البلدان نمواً.
    These averages mask the large differences amongst the LDCs and the individual GDP components. UN وهذه المعدلات تحجب الاختلافات الكبيرة القائمة فيما بين أقل البلدان نمواً وبين العناصر التي يتكون منها الناتج المحلي الإجمالي.
    He emphasized that a genuine partnership between least developed countries and donors was crucial to the success of the Brussels Programme of Action. UN وأكّد أن إقامة شراكة حقيقية بين أقل البلدان نمواً والجهات المانحة تعَد أمراً حاسماً لنجاح برنامج عمل بروكسل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد