It was one of the most important achievements of the 2005 World Summit and was endorsed by the largest-ever assembly of world leaders. | UN | كان ذلك من بين أهم منجزات القمة العالمية المعقودة في عام 2005، وأيد ذلك أكبر تجمع من قادة العالم في التاريخ. |
It is one of the most important multilateral nuclear non-proliferation and disarmament measures concluded by the international community to date. | UN | وهي من بين أهم التدابير المتعددة اﻷطراف لعدم الانتشار ونزع السلاح النويين التي أبرمها المجتمع الدولي حتى اﻵن. |
Learning-by-doing would suggest the establishment of a pilot scheme among the major emitters and interested developing countries. | UN | ويوحي التعلم عن طريق العمل بوضع مخطط رائد فيما بين أهم البلدان مصدر الانبعاثات والبلدان النامية المهتمة. |
Larger ships and high fixed costs in port operations are among the main reasons for economies of scale in transport costs. | UN | والسفن الأكبر حجماً والتكاليف الثابتة العالية للعمليات في الميناء هي من بين أهم الأسباب لوفورات الحجم في تكاليف النقل. |
The experience underlines the need for finding a solution for achieving a stable pattern of exchange rates, including through coordination among major economies. | UN | وتؤكد التجارب ضرورة الظفر بحل يحقق استقرار أسعار صرف العملات باتباع سبل منها التنسيق فيما بين أهم الاقتصادات. |
United Nations agencies are among the most important partners in that endeavour. | UN | ووكالات الأمم المتحدة من بين أهم شركاء اللجنة في هذا المسعى. |
One of the main strengths of the United Nations system is its vast network of experts. | UN | ومن بين أهم مكامن قوة منظومة الأمم المتحدة شبكة خبرائها الواسعة النطاق. |
among the key mechanisms through which the Campaign seeks to achieve its aims is the Violence Prevention Alliance. | UN | ويعد تحالف منع العنف، من بين أهم الآليات التي تسعى الحملة من خلالها إلى تحقيق أهدافها. |
Their addresses were certainly among the high points of the Conference. | UN | وكان خطاباهما بالتأكيد من بين أهم النقاط في المؤتمر. |
Among the most important topics have to be focused on are: | UN | ومن بين أهم المواضيع التي يتعين التركيز عليها المواضيع التالية: |
For me, one of the most important goals of the sixty-fifth session of the General Assembly was to carry out the review of the Human Rights Council. | UN | وبالنسبة لي، كان من بين أهم أهداف الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة إجراء استعراض مجلس حقوق الإنسان. |
Foreign direct investment has become one of the most important sources of development financing in Africa. | UN | وقد أصبحت الاستثمارات الأجنبية المباشرة من بين أهم مصادر التمويل للتنمية في أفريقيا. |
Some of the most important issues dealt with in that declaration, included the following: | UN | ومن بين أهم القضايا التي عولجت في ذلك الإعلان ما يلي: |
among the major issues are as follows: | UN | ومن بين أهم المشاكل، نذكر ما يلي: |
Prolonging the European Union programme, increasing cooperative threat reduction funding beyond 2006 and setting up a programme of assistance are among the major instruments to promote a stable international and regional environment. | UN | وتعتبر إطالة أمد برنامج الاتحاد الأوروبي وزيادة تمويل البرامج التعاونية لتقليص التهديد حتى ما بعد عام 2006 ووضع برنامج للمساعدة من بين أهم الوسائل لتعزيز مناخ مستقر على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
However, the continuing armed conflict, the weak judiciary and the perceived climate of impunity are among the main causes of continuing human rights violations, with the civilian population being the main victim. | UN | غير أن مواصلة النـزاع المسلح، وضعف السلطة القضائية، وجو الإفلات من العقاب السائد، هي من بين أهم أسباب استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، التي يقع السكان المدنيون الضحية الرئيسية لها. |
among the main policies and programmes that have been implemented are: | UN | ومن بين أهم السياسات والبرامج التي نفذت الآتي: |
:: to build consensus through informed dialogue among major interest groups; and | UN | :: وبناء توافق في الآراء من خلال إجراء حوار مستنير بين أهم المجموعات المهتمة؛ |
One of the main reasons for according observer status had been to take account of the needs of all States, and to ensure that non-member States also had an opportunity to participate in the work of the General Assembly. | UN | ومن بين أهم دواعي منح مركز المراقب، اﻷخذ بحاجات جميع الدول، وضمان توفير فرصة للدول غير اﻷعضاء من أجل المشاركة كذلك في عمل الجمعية العامة. |
Technological change, together with prudent maintenance and operating practices, are among the key factors for increasing conversion efficiencies. | UN | والتغير التكنولوجي المقترن بممارسات حكيمة للصيانة والتشغيل، من بين أهم العوامل لزيادة مستويات كفاءة تحويل الطاقة. |
In this context, the implementation of the recommendations of the International Commission of Inquiry established following the September 2009 incidents in Guinea remains among the high priorities. | UN | وفي هذا السياق، يظل تنفيذ توصيات لجنة التحقيق الدولية التي أنشئت في أعقاب الأحداث التي شهدتها غينيا في أيلول/سبتمبر 2009 من بين أهم الأولويات. |
However, an informal agreement between the major users, at that time, of anti-dumping measures was reached in 1978. | UN | بيد أنه قد تم التوصل في عام 1978 إلى اتفاق غير رسمي بين أهم مستخدمي تدابير مكافحة الإغراق في ذلك الوقت. |
For Canada, one of the most significant of the issues yet to be resolved was the fishery crisis in the North West Atlantic. | UN | وذكر، بين أهم المسائل التي لا يزال يتوجب حلها بالنسبة إلى كندا، أزمة مصائد اﻷسماك في شمال غرب اﻷطلسي. |
They were also among the top concerns at the field level, as reported by the regional ombudsmen. | UN | وكانت أيضا من بين أهم الشواغل على المستوى الميداني، حسب ما ورد في تقارير أمناء المظالم الإقليميين. |
Administrative decentralization is one of the more important structural reforms we have adopted recently. | UN | وتحقيــق اللامركزيــة اﻹدارية من بين أهم اﻹصلاحات الهيكلية التي اعتمدناها في اﻵونة اﻷخيرة. |
Indeed, a recent World Bank study of 192 countries had concluded that inputs in human resource development had been among the more important contributions to growth. | UN | وأنه قد أجريت مؤخرا دراسة للبنك الدولي شملت ١٩٢ بلدا انتهت إلى أن المدخلات في تنمية الموارد البشرية كانت بين أهم المساهمات في النمو. |