ويكيبيديا

    "بين أوروبا الغربية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between Western Europe
        
    The Balkans should serve as a link between Western Europe and Central Asia, the Caucasus and the Caspian Sea. UN فينبغي أن تكون البلقان حلقة اتصال بين أوروبا الغربية وآسيا الوسطى والقوقاز وبحر قزوين.
    But, there are important differences between Western Europe and the other developed economies. UN ولكن هناك فوارق هامة بين أوروبا الغربية والاقتصادات المتقدمة النمو اﻷخرى.
    The Bank can also contribute to a transport corridor between Western Europe and western China and between the North and South. UN ويمكن للمصرف أن يسهم أيضا في إنشاء ممر للنقل بين أوروبا الغربية وغرب الصين، وبين الشمال والجنوب.
    Given the differences in ICT between Western Europe and other regions of the world, especially the developing countries, great caution should be exercised when contemplating the extension of the regionalization process. UN ونظرا إلى الفروقات القائمة في مجال تكنولوجيا الإعلام والاتصال بين أوروبا الغربية ومناطق العالم الأخرى، ولا سيما البلدان النامية، ينبغي توخي الحذر عند التفكير في توسيع نطاق عملية الهيكلة الإقليمية.
    British Foreign Secretary Bevin's dream of a strategic alliance between Western Europe and North America came true with the signing of the North Atlantic Treaty. Open Subtitles حلم وزير الخارجية البريطاني بيفين بإنشاء حلف استراتيجي بين أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية قد تحقق بتوقيع معاهدة شمال الأطلسي
    18. Historically, the territory of Latvia has always been regarded as a trading and transportation crossroads and has long served as a bridge between Western Europe and Russia. UN 18- تاريخياً، كانت أراضي لاتفيا ينظر إليها دائماً على أنها مفترق طرق للتجارة والنقل، وشكلت لمدة طويلة جسراً بين أوروبا الغربية وروسيا.
    Enough time should be given to examine the results and possible added value of the creation of the Western European hub before presenting any new proposals, which should take into account, among other things, the existing differences in information technology and communications between Western Europe and other regions of the developing world. UN وينبغي إفساح الوقت الكافي لدراسة النتائج والقيمة المضافة المترتبة على إنشاء محور أوروبا الغربية قبل التقدم بأي اقتراحات جديدة، وينبغي أن تراعى تلك الاقتراحات، بين جملة أمور، الفوارق القائمة من حيث تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين أوروبا الغربية والمناطق الأخرى من العالم النامي.
    In implementing the Secretary-General's proposals for rationalization of the centres, the Department must take into account the differences between Western Europe and the developing countries, he said, and underlined that any future decision should be based on consultations with the host countries and only on a case-by-case basis. UN ويجب على إدارة شؤون الإعلام أن تراعي، عند تنفيذ مقترحات الأمين العام الداعية إلى ترشيد المراكز، الفروق بين أوروبا الغربية والبلدان النامية، مشددا على وجوب استناد أي قرار يُتخذ في المستقبل إلى مشاورات مع البلدان المضيفة، على أن يكون خاصا بكل حالة على حدة.
    Since 1972, however, there has been no further convergence between Western Europe and the United States, while the average income of the Countries of the former Soviet Union has declined to only a fourth of that of the United States and a third of that of Western Europe. UN غير أن التقارب بين أوروبا الغربية والولايات المتحدة في هذا المجال لم يستمر بعد عام 1972، وفي نفس الوقت انخفض متوسط الدخل في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق إلى ما لا يتعدى ربع مثيله في الولايات المتحدة وثلثه في أوروبا الغربية.
    Since 1972, there has been no further convergence between Western Europe and the United States, while the average income of the States of the former Soviet Union has declined to only a fourth of that of the United States and a third of that of Western Europe. UN ولم يحدث منذ عام 1972 أي تقارب آخر بين أوروبا الغربية والولايات المتحدة، في حين انخفض متوسط الدخل في دول الاتحاد السوفياتي السابق إلى ما لا يتعدى رُبع مثيله في الولايات المتحدة وثُلث مثيله في أوروبا الغربية.
    Since 1972, there has been no further convergence between Western Europe and the United States, while the average income of the states of the former Soviet Union has declined to only a fourth of that of the United States and a third of that of Western Europe. UN ولم يحدث منذ عام 1972 أي تقارب آخر بين أوروبا الغربية والولايات المتحدة، بينما انخفض متوسط الدخل في دول الاتحاد السوفياتي السابق إلى ما لا يتعدى ربع مثيله في الولايات المتحدة وثلث ما هو عليه في أوروبا الغربية.
    But we do know that the mass transatlantic migration of 1870-1914 was the single most important factor in the convergence of wages between Western Europe and the United States during the first " migration era " (Hatton and Williamson, 2006). UN غير أننا نعلـــم أن الهجـــرة الواسعـــة النطاق عبر المحيط الأطلسي في الفترة 1870-1914 كانت أهم عامل على الإطلاق في تقارب الأجور بين أوروبا الغربية والولايات المتحدة خلال ' ' عصـــر الهجـــرة`` الأول (Hatton and Williamson, 2006).
    ● The second of the Turkish Communication Satellite Systems, TURKSAT - 1B, (1A was ill-fated and burned in the unsuccessful launching in 1994) has now been in orbit for more than a year, providing the communication link - including TV reception and re-direction - between Western Europe, Turkey and the Central Asian Republics of the former Soviet Union. UN • ويدور في الفضاء منذ أكثر من عام ثاني نظم الاتصال الساتلي التركية ، الساتل تركسات - ١ باء )فشل اطلاق الساتل تركسات - ١ ألف في عام ٤٩٩١ واحترق في تجربة اطلاق فاشلة( . ويهيء تركسات - ١ باء وصلة للاتصالات - بما في ذلك استقبال الارسال التلفزي واعادة توجيهه - بين أوروبا الغربية وتركيا وجمهوريات آسيا الوسطى التي كانت تابعة للاتحاد السوفياتي السابق .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد