ويكيبيديا

    "بين أولويات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between the priorities
        
    • the priorities of
        
    • among the priorities
        
    • priority for
        
    • priority of
        
    • between priorities
        
    • of the priorities
        
    • priorities for
        
    • priorities with
        
    • among priorities
        
    • a priority
        
    The similarity between the priorities of male and female managers is striking. UN والتشابه بين أولويات المديرين الذكور والإناث هو تشابه لافت للنظر.
    There had been a smooth alignment between the priorities of the Peacebuilding Commission and the activities of the Peacebuilding Fund and related projects on the ground. UN وكان التوافق يسيرا بين أولويات لجنة بناء السلام وأنشطة صندوق بناء السلام والمشاريع ذات الصلة على الأرض.
    NCD prevention must be included among the priorities of national development initiatives and related investment decisions, based on the national situation. UN ويجب إدراج الوقاية من هذه الأمراض بين أولويات مبادرات التنمية الوطنية وقرارات الاستثمار ذات الصلة استنادا إلى الحالة الوطنية.
    The international community, drawing upon the principles of international law, must make addressing that issue a priority for action. UN وعليه يجب أن تكون بين أولويات العمل الذي يقوم به المجتمع الدولي الذي ينبغي هو نفسه أن يعتمد على مبادئ القانون الدولي.
    The High Commissioner stressed that it was a priority of her Office to do its utmost to ensure that all existing special procedures mandates were serviced effectively, that is, by permanent desk or thematic officers. UN أكدت المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن من بين أولويات مكتبها بذل قصارى جهده لضمان خدمة جميع ولايات الإجراءات الخاصة القائمة خدمة فعالة، أي من قبل موظفي المكاتب أو الموظفين المعنيين بمواضيع الدائمين.
    Faced with such imbalances, it is necessary to devise strategies to enhance compatibility between priorities of organizations and those of the donors. UN 42 - وفي مواجهة هذه الاختلالات، لا بد من رسم استراتيجيات لتعزيز التطابق بين أولويات المنظمات وأولويات المانحين.
    One delegate suggested that coordination between the priorities of the government and those of the agencies could be advisable, while respecting the independence of the competition agencies. UN وأشار أحد المندوبين إلى أنه من المستصوب التنسيق بين أولويات الحكومة وأولويات الوكالات، مع احترام استقلالية وكالات المنافسة.
    Member States were also called upon to recognize the links between the priorities of the Programme of Action and sustainable development and to build on the progress made over the past 20 years in the elaboration of the post-2015 development agenda. UN وأهابت أيضا بالدول الأعضاء أن تقرّ بالروابط بين أولويات برنامج العمل والتنمية المستدامة وأن تضع خطة التنمية لما بعد عام2015انطلاقا من التقدم المحرز في التنفيذ على مرّ السنوات العشرين الماضية.
    Perception change is essential in order to close the gap between the priorities of the nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN إن تغيير التصور أمر أساسي من أجل سد الفجوة بين أولويات البلدان الحائزة للأسلحة النووية والبلدان غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Among the priorities of the Liaison Office is to identify projects that can contribute to ongoing confidence-building measures, crisis response and early warning systems, and other measures that address economic and environmental security concerns. UN ومن بين أولويات مكتب الاتصال تحديد المشاريع التي يمكن أن تسهم في التدابير الجارية لبناء الثقة والاستجابة للازمات وأنظمة الإنذار المبكر وغيرها من التدابير التي تعالج شواغل الأمن الاقتصادي والبيئي.
    Water resource management is also one of the priorities of Belgian cooperation in other partner countries, such as Morocco, Algeria and Senegal. UN ويعد دعم قطاع المياه أيضا من بين أولويات الصندوق البلجيكي للتعاون الإنمائي في بلدان شريكة أخرى مثل المغرب والجزائر والسنغال.
    There is also the need to ensure that the priorities of the poverty reduction strategy paper and the Peacebuilding Framework are mutually reinforcing and complementary. UN ومن الضروري أيضا كفالة التآزر والتكامل بين أولويات الورقة وأولويات إطار بناء السلام.
    among the priorities for action, participants mentioned also debt relief, as well as the need to increase official development assistance. UN ومن بين أولويات العمل ذكر المشاركون أيضا تخفيف وطأة الديون وكذلك ضرورة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    We note with satisfaction that the issues of sustainable development and the global problems of health care are among the priorities in the report. UN ونلاحظ، مع الارتياح، أن مسألتي التنمية المستدامة والمشاكل العالمية للرعاية الصحية من بين أولويات التقرير.
    Combating discrimination in recruitment, career development or pay must be a priority for the French State. UN ويجب أن تكون مكافحة التمييز عند التوظيف والترقية في المسار الوظيفي أو الزيادة في الأجور من بين أولويات الدولة الفرنسية.
    Concern about the environment is a growing priority for many States, international organizations, non-government organizations and individuals. UN ويحظى الاهتمام بالبيئة بمكانة متزايدة الأهمية بين أولويات العديد من الدول والمنظمات الدولية غير الحكومية والأفراد.
    It is a fact: Africa is not a priority for international authorities. UN والحقيقة هي أن أفريقيا ليست من بين أولويات السلطات الدولية.
    In order to transfer this responsibility, consistent with the principle of African ownership, the development of that capacity would be a priority of the plan. UN ولنقل هذه المسؤولية، بما يتسق مع مبدأ الملكية الأفريقية، ستدرج مسألة تنمية تلك القدرات بين أولويات الخطة المعنية.
    Faced with such imbalances, it is necessary to devise strategies to enhance compatibility between priorities of organizations and those of the donors. UN 42- وفي مواجهة هذه الاختلالات، لا بد من رسم استراتيجيات لتعزيز التطابق بين أولويات المنظمات وأولويات المانحين.
    Aligning work priorities with organizational risks UN الموازاة بين أولويات العمل والمخاطر التنظيمية
    Cooperation in security issues, abandoning nuclear deterrence policy and granting negative security assurances are also among priorities of the Forum. UN ومن بين أولويات المنتدى كذلك التعاون في المسائل الأمنية والتخلي عن سياسات الردع النووي ومنح الضمانات الأمنية السلبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد