ويكيبيديا

    "بين إسرائيل وجيرانها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between Israel and its neighbours
        
    It is not easy, but we believe achieving peace between Israel and its neighbours is one of the most important challenges we face today. UN إن تحقيق السلام بين إسرائيل وجيرانها ليس بالأمر الميسور ولكننا نؤمن بأنه واحد من أهم التحديات التي نواجهها اليوم.
    The foundation for coexistence between Israel and its neighbours was laid in bilateral peace treaties with Egypt and Jordan. UN ووُضــع أساس التعايش بين إسرائيل وجيرانها في معاهدتـي سلام ثنائيتين أُبرمتا مع مصر والأردن.
    Several successful study visits had been organized between Israel and its neighbours from the Palestinian Authority, Jordan and Egypt. UN وقد نظمت بنجاح عدة زيارات دراسية بين إسرائيل وجيرانها من السلطة الفلسطينية والأردن ومصر.
    Many technology-development projects have been conceived as bridges between Israel and its neighbours. UN ويعتبر الكثير من مشاريع التنمية التكنولوجية جسورا بين إسرائيل وجيرانها.
    It is our fervent conviction that, sooner rather than later, peaceful coexistence will be brought about between Israel and its neighbours. UN ونحن نؤمن إيمانا عميقا بأن التعايش السلمي سيتحقق بين إسرائيل وجيرانها عاجــلا، وليس آجلا.
    This approach should be based on reconciliation and comprehensive peace between Israel and its neighbours. UN وينبغي أن يقوم هذا النهج على المُصالَحَة والسّلام الشامل بين إسرائيل وجيرانها.
    In addition, it will continue to use the good offices of the head of mission to strengthen and improve the relationships between Israel and its neighbours. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل اللجوء إلى المساعي الحميدة لرئيس البعثة من أجل تعزيز وتحسين العلاقات بين إسرائيل وجيرانها.
    We hope that all these developments will stimulate progress in other negotiations between Israel and its neighbours. UN ونأمل أن تكـــون جميــع هــذه التطـورات حافزة للتقدم في المفاوضات الاخرى بين إسرائيل وجيرانها.
    Attempts to destroy the progress that has been made towards peace between Israel and its neighbours in the Middle East must not be allowed to succeed. UN ويجب عدم السماح بنجاح المحاولات الرامية إلى القضاء على التقدم المحرز صوب السلام بين إسرائيل وجيرانها في الشرق اﻷوسط.
    1. Jordan and Israel aim at the achievement of just, lasting and comprehensive peace between Israel and its neighbours and at the conclusion of a treaty of peace between both countries. UN ١ - يهدف اﻷردن وإسرائيل إلى تحقيق سلام عادل ودائم وشامل بين إسرائيل وجيرانها وإلى إبرام معاهدة سلام بين البلدين.
    The settlement of outstanding claims resulting from the conflict between Israel and its neighbours was a matter to be addressed through negotiations between the parties concerned, which she hoped would reach an agreement. UN وتعتبر تسوية المطالب المعلَّقة الناجمة من النزاع بين إسرائيل وجيرانها مسألة تعالج عن طريق المفاوضات بين الأطراف المعنية، وهي تأمل في أن يتم التوصل إلى اتفاق.
    Insecurity in the wider Middle East region, not least the activities of Iran, makes the need for progress in peace negotiations between Israel and its neighbours ever more urgent. UN وانعدام الأمن في منطقة الشرق الأوسط الأوسع نطاقا، وخاصة أنشطة إيران، يجعل ضرورة إحراز تقدم في مفاوضات السلام بين إسرائيل وجيرانها أكثر إلحاحا من أي وقت مضى.
    Australia recognizes the importance of the Arab Peace Initiative, first proposed by His Majesty King Abdullah of Saudi Arabia, as a basis for discussions on a comprehensive peace between Israel and its neighbours. UN وتدرك أستراليا أهمية مبادرة السلام العربية التي اقترحها بداية جلالة الملك عبد الله، عاهل المملكة العربية السعودية، منذ البداية، بوصفها أساساً لمناقشات بشأن سلام شامل بين إسرائيل وجيرانها.
    At the same time, the other conflicts between Israel and its neighbours -- whose origins are a consequence of the Israeli-Palestinian conflict -- must not be forgotten. UN وفي نفس الوقت، يجب ألا تُنسى الصراعات الأخرى بين إسرائيل وجيرانها - الناشئة نتيجة للصراع الإسرائيلي الفلسطيني.
    Cooperation between Israel and its neighbours has also produced agreements such as the Upper Gulf of Aqaba Oil Spill Contingency Project, the Desertification Initiative and an Environmental Code of Conduct for the Middle East. UN وتمخض التعاون بين إسرائيل وجيرانها أيضا عن اتفاقات مثل مشروع الطوارئ لتسرب النفط في أعالي خليج العقبة، والمبادرة الخاصة بالتصحر ومدونة قواعد سلوك بيئية للشرق الأوسط.
    The basis for coexistence between Israel and its neighbours was laid in the bilateral peace treaties with Egypt and Jordan and we still hope to widen this process. UN لقد وضع أساس التعايش هذا بين إسرائيل وجيرانها في معاهدتي السلام الثنائي مع مصر والأردن، وما زلنا نأمل في توسيع نطاق هذه العملية.
    The peace process, which began in Madrid in 1991, was, after all, based both on the bilateral tracks between Israel and its neighbours and on the multilateral track. UN فعملية السلام التي بدأت في مدريد في عام ١٩٩١، كانت قائمة على المسارات الثنائية بين إسرائيل وجيرانها وكذلك على المسار المتعدد اﻷطراف.
    We shall also continue to pursue normal relations between Israel and its neighbours, for it is these which will ensure that the peace we negotiate will be a lasting one. UN وسنواصل أيضا السعي نحو إقامة علاقات عادية بين إسرائيل وجيرانها ﻷنها هي التي ستضمن أن السلام الذي نتفاوض عليه سيكون سلاما دائما.
    The Conference formula for both bilateral and multilateral negotiations between Israel and its neighbours has produced significant progress towards peace and cooperation. UN فقد أدت صيغة المؤتمر التي اشتملت على إجراء مفاوضـــات ثنائيــة ومفاوضات متعددة اﻷطراف بين إسرائيل وجيرانها إلــى تقدم كبير في اتجاه السلام والتعاون.
    As with other conflicts, the dispute between Israel and its neighbours can be resolved only through dialogue and the good offices of the United Nations, which recently achieved the cessation of hostilities between the two disputing parties. UN وكما هو الحال في صراعات أخرى، فإن النزاع بين إسرائيل وجيرانها لا يمكن تسويته إلا من خلال الحوار ومساعي الأمم المتحدة الحميدة التي نجحت في الآونة الأخيرة في وقف الأعمال القتالية بين الطرفين المتنازعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد