ويكيبيديا

    "بين اسرائيل وفلسطين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between Israel and Palestine
        
    • the Israel-Palestine
        
    The agreement signed yesterday between Israel and Palestine is an example of determination and vision of historic proportions. UN ويعتبر الاتفاق الذي وقع أمس بين اسرائيل وفلسطين مثالا على التصميم وبُعد النظر ذا أبعاد تاريخية.
    I am thinking here of the negotiations between Israel and Palestine. UN وأنا أفكر حينما أقول ذلك في المفاوضات الجارية بين اسرائيل وفلسطين.
    The recent agreement between Israel and Palestine gives hope for lasting peace in the Middle East. UN إن الاتفاق الذي عقد مؤخرا بين اسرائيل وفلسطين يبعث اﻷمل في تحقيق السلام الدائم في الشرق اﻷوسط.
    At the same time, we welcome the positive developments in the peace process in Angola and that between Israel and Palestine. UN ونرحب في الوقت نفسه بالتطورات اﻹيجابيـــة في عملية السلام في أنغولا، وفي عملية الســلام بين اسرائيل وفلسطين.
    The principles and implementation agreements of the Israel-Palestine Protocol on Economic Relations have been observed. UN واحترمت مبادئ بروتوكول العلاقات الاقتصادية بين اسرائيل وفلسطين واتفاقات تنفيذه.
    Tomorrow, another historic agreement between Israel and Palestine will be signed in Washington. UN وغدا يوقع اتفاق تاريخي آخر بين اسرائيل وفلسطين في واشنطن.
    A turning point in the Middle East region was the agreement signed between Israel and Palestine, which had opened the way to the possibility of lasting and comprehensive peace. UN ويعد الاتفاق الموقع بين اسرائيل وفلسطين نقطة تحول في منطقة الشرق اﻷوسط، وهو يفتح الطريق أمام إمكانية إقامة سلم دائم وشامل.
    A comprehensive settlement of the Middle East conflict is now on a steady course with the ongoing implementation of the accord between Israel and Palestine and the recently concluded peace agreement between Jordan and Israel. UN وثمة تسوية شاملة لصراع الشرق اﻷوسط سائرة اﻵن باطراد، باﻹضافة إلى التنفيــذ المستمر للاتفــاق بين اسرائيل وفلسطين واتفاق السلم المبرم مؤخــرا بين اﻷردن واسرائيل.
    As examined in greater depth in the next chapter, the Protocol on Economic Relations between Israel and Palestine was expected to result in much—needed diversification of trade. UN كما يبيّن البحث المتعمق إلى حد أبعد في الفصل التالي، كان متوقعاً من بروتوكول العلاقات الاقتصادية بين اسرائيل وفلسطين أن يؤدي إلى تنويع التجارة الذي توجد حاجة كبيرة إليه.
    But I can see on the other hand that the living conditions of the Palestinian people have deteriorated for other reasons - other reasons related to the fact that, with the signing of the economic agreement between Israel and Palestine, some restrictions have been imposed on the Palestinians. UN ولكن، من جهة أخرى، أرى أن اﻷحوال المعيشية للشعب الفلسطيني تدهورت ﻷسباب أخرى، وهي أسباب تتصل بحقيقة أنه مع التوقيع على الاتفاق الاقتصادي بين اسرائيل وفلسطين فرضت بعض القيود على الفلسطينيين.
    Israel has been insisting that the issue of the construction of Jewish settlements should be resolved between Israel and Palestine on a bilateral basis, instead of being deliberated at the United Nations. UN وما فتئت اسرائيل تصر على أن مسألة بناء مستوطنات يهودية ينبغي حلها بين اسرائيل وفلسطين على أساس ثنائي، بدلا من مناقشتها في اﻷمم المتحدة.
    65. Turkey welcomed the dawn of a new era of reconciliation and hope in the Middle East following the conclusion of agreements between Israel and Palestine and between Israel and Jordan. UN ٦٥ - واسترسلت قائلة إن تركيا ترحب بمطلع عهد جديد من المصالحة واﻷمل في الشرق اﻷوسط بعد إبرام الاتفاقات بين اسرائيل وفلسطين وبين اسرائيل واﻷردن.
    His Group wished to reaffirm its full support for all efforts of the United Nations to determine the role which the United Nations system, and UNCTAD in particular, could play to contribute to the development of the Palestinian people within the context of the prospects for peaceful coexistence between Israel and Palestine. UN وأضاف قائلا إن مجموعته تود أن تؤكد من جديد دعمها الكامل لجميع جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى تحديد الدور الذي يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة، واﻷونكتاد بصفة خاصة، الاضطلاع به للمساهمة في تنمية الشعب الفلسطيني في اطار آفاق التعايش السلمي بين اسرائيل وفلسطين.
    We believe that a historic momentum has been initiated since the Madrid Peace Conference in October 1991, the signing of the Declaration of Principles between Israel and Palestine in September 1993, the Cairo agreement on Gaza and Jericho and the common agenda agreed between Jordan and Israel this year. UN ونحن نعتقد أن هناك زخما تاريخيا تولد منذ انعقاد مؤتمر السلم في مدريد في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، والتوقيع على إعلان المبادئ بين اسرائيل وفلسطين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، واتفاق القاهرة بشأن غزة وأريحا، وجدول اﻷعمال المشترك الذي تم الاتفاق عليه بين اﻷردن واسرائيل هذا العام.
    The reality is that world leaders have little energy left to dedicate to the seemingly interminable conflict between Israel and Palestine – a conflict that they have tried and failed to resolve innumerable times. And, indeed, there are serious doubts as to whether there is a viable alternative to today’s frail and sometimes violent status quo. News-Commentary في واقع الامر فإن قادة العالم لم يتبقى لديهم الكثير من الطاقة ليصرفوها على ما يبدو انه صراع لا ينتهي بين اسرائيل وفلسطين وهو صراع حاولوا وفشلوا بالتوصل الى حل له بمناسبات لا حصر لها وهناك شكوك قوية في انه يوجد بديل قابل للحياة للوضع القائم الهش والعنيف احيانا.
    Work in this area was focused on the impact of the new policy environment that has emerged since the signing of the Declaration of Principles and the economic accords between Israel and Palestine empowering the Palestinian people in a number of economic and social sectors in their territory. UN ٢٧- تركز العمل في هذا المجال على أثر البيئة السياسية الجديدة التي نشأت منذ التوقيع على إعلان المبادئ وابرام الاتفاقات الاقتصادية بين اسرائيل وفلسطين التي تمنح الشعب الفلسطيني الصلاحيات في عدد من القطاعات الاقتصادية والاجتماعية في أرضه.
    The Protocol on Economic Relations between Israel and Palestine was intended to empower the PA with some of the essential instruments of trade policy, yet neither the PA nor the exporting community at large has been able to harness the promises of the Protocol to affect growth in the Palestinian industrial, agro-industrial or agricultural sectors. UN وأما بروتوكول العلاقات الاقتصادية المبرم بين اسرائيل وفلسطين فكان المقصود به نقل بعض اﻷدوات اﻷساسية في السياسة التجارية إلى يد السلطة الفلسطينية، ومع ذلك لم تتمكن لا السلطة الفلسطينية ولا المصدرون بوجه عام من الاستفادة من وعود البروتوكول في التأثير على النمو في قطاعات الصناعة والصناعة الزراعية أو الزراعة الفلسطينية.
    Now that Netanyahu has intensified his right-wing rhetoric – and been rewarded with another term in power – the international movement to isolate Israel will only gain momentum. After all, support for direct negotiations between Israel and Palestine no longer makes sense, even for Israel’s main ally, the United States, because the assumptions underlying this approach have been demolished. News-Commentary والان وبعد ان عزز نتنياهو من خطابه اليميني –وكوفئ بولايه ثانيه- فإن الحركة الدولية لعزل اسرائيل سوف تكتسب زخما فالدعم للمفاوضات المباشرة بين اسرائيل وفلسطين لم يعد منطقيا حتى بالنسبة لحليف اسرائيل الرئيسي الولايات المتحدة الامريكية نظرا لأن الافتراضات التي تقوم عليها تلك المقاربة قد تم تقويضها .
    the Israel-Palestine agreement and its subsequent developments, despite problems and pitfalls, and the irreversible end of apartheid are special events ensuring that 1993 will be long remembered - in spite of the continuing crises in the former Yugoslavia, Haiti, Western Sahara, Liberia, Somalia and the fact that there are other unresolved conflicts. UN ومن اﻷحداث التي ستجعلنا نذكره طويلا، رغم استمرار اﻷزمات في يوغوسلافيا السابقة وهايتي والصحراء الغربية وليبريا والصومال ووجود صراعات أخرى لم تحسم بعد، الاتفاق بين اسرائيل وفلسطين والتطورات التي أعقبته رغم المشاكل والمخاطر التي ما زالت مستترة، وأيضا القضاء على الفصل العنصري بشكل لا رجعة فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد