The Advisory Committee recommends acceptance of these redeployments between sections. | UN | واللجنة توصي بقبول عمليات النقل هذه بين الأبواب. |
The Committee recommends acceptance of those redeployments between sections. | UN | وتوصي اللجنة بقبول عمليتي إعادة التوزيع بين الأبواب المذكورتين. |
Committee's consideration of budget performance in respect of the financial period 1996-1997: proposed transfers between sections | UN | نظر اللجنة في أداء الميزانية فيما يتعلق بالفترة المالية 1996-1997: التحويلات المقترحة بين الأبواب |
Staffing tables will be fully respected, and no funds will be able to be transferred between sections without the approval of the General Assembly or the Advisory Committee. | UN | وسيتم التقيد بشكل صارم بجداول ملاك الموظفين ولا يمكن تحويل أي أموال بين الأبواب بدون موافقة الجمعية العامة أو اللجنة الاستشارية. |
I realized that the end of my jacket was caught between the doors. | Open Subtitles | وعندها اعتقدت أن شيئاً ما كان خطأ، فأدركت أن طرف معطفى كان عالقا بين الأبواب |
:: Redeployment between sections should be carried out only after all possibilities of using resources available within budget sections that would benefit from the transfer had been exhaustively explored | UN | :: عدم التنقيل بين الأبواب إلا بعد بحث جميع إمكانيات استخدام الموارد المتاحة داخل أبواب الميزانية التي ستنتفع من حركة النقل بحثا تاما؛ |
33. No new redeployments between sections have been effected in the biennium 2006-2007. | UN | 33 - ولم تحــــدث عمليات إعــــادة توزيــــع وظائف بين الأبواب في فترة السنتين 2006-2007. |
One would enable him to transfer up to 10 per cent of resources between sections within each individual part of the budget within a single budget period. | UN | سيتيح له أحدهما نقل نسبة تصل إلى 10 في المائة من الموارد بين الأبواب ضمن كل واحد من فرادى أجزاء الميزانية في فترة ميزانية واحدة. |
Strategy and governance (realignment of resources between sections with net zero effect) | UN | الاستراتيجية والإدارة (إعادة تنسيق الموارد بين الأبواب بحيث يكون الأثر الصافي صفرا) |
37. In accordance with Assembly resolution 58/270, information on the utilization of the authorization to redeploy up to 50 posts was included in the report, reflecting the required transfer of resources between sections. | UN | 37 - ومضى شارحا، أنه وفقا لقرار الجمعية العامة 58/270، تضمن التقرير معلومات عن استخدام التصريح بإعادة توزيع ما يصل إلى 50 وظيفة، مما يعكس الحاجة إلى نقل الموارد بين الأبواب. |
The redeployments effected during the previous biennium were described in paragraph 30 of document A/61/593; there had been no new redeployments between sections during the current biennium. | UN | وقد ورد وصف عمليات النقل التي جرت خلال فترة السنتين السابقة في الفقرة 30 من الوثيقة A/61/593؛ ولم تحدث أي عملية نقل بين الأبواب خلال فترة السنوات الجارية. |
Proposed transfers between sections (27 March 2000) | UN | التحويلات المقترحة للاعتمادات بين الأبواب (27 آذار/مارس 2000) |
However, the Secretary-General was authorized, by written order, to transfer credits between sections within parts and was requested to report to the Assembly in the subsequent year all such transfers, together with the circumstances relating thereto. | UN | غير أنه كان يؤذن للأمين العام، بناء على أمر مكتوب، بنقل الاعتمادات بين الأبواب داخل كل جزء من أجزاء الميزانية، وكان يطلب إليه إبلاغ الجمعية العامة في العام التالي بجميع هذه المناقلات، مع بيان الظروف المحيطة بها. |
While posts have been redeployed under the terms of resolution 58/270, the related required transfers of resources between sections have been reflected in the performance report for the approval of the General Assembly. | UN | فبينما أعيد توزيع الوظائف بموجب أحكام القرار 58/270، بُينت تحويلات الموارد اللازمة ذات الصلة بين الأبواب في تقرير الأداء لتوافق عليها الجمعية العامة. |
(g) Redeployment between sections shall be carried out only after all possibilities of using resources available within budget sections that will benefit from the transfer have been exhaustively explored; | UN | (ز) لا تنفذ المناقلة بين الأبواب إلا بعد استكشاف جميع إمكانيات استخدام الموارد المتاحة داخل أبواب الميزانية التي ستنتفع من النقل استكشافا تاما؛ |
(g) Redeployment between sections shall be carried out only after all possibilities of using resources available within budget sections that will benefit from the transfer have been exhaustively explored; | UN | (ز) لا تنفذ المناقلة بين الأبواب إلا بعد استكشاف جميع إمكانيات استخدام الموارد المتاحة داخل أبواب الميزانية التي ستنتفع من النقل استكشافا تاما؛ |
(g) Redeployment between sections shall be carried out only after all possibilities of using resources available within budget sections that will benefit from the transfer have been exhaustively explored; | UN | (ز) المناقلة بين الأبواب لا تُنفذ إلا بعد استكشاف جميع إمكانيات استخدام الموارد المتاحة داخل أبواب الميزانية التي ستنتفع من النقل، استكشافا تاما؛ |
(g) Redeployment between sections shall only be carried out after all possibilities of using resources available within budget sections that will benefit from the transfer have been exhaustively explored; | UN | (ز) المناقلة بين الأبواب لا تُنفذ إلا بعد استكشاف جميع إمكانيات استخدام الموارد المتاحة داخل أبواب الميزانية التي ستنتفع من النقل، استكشافا تاما؛ |
He said he was only pulling on his jacket because it was caught between the doors. | Open Subtitles | قال أنه كان يحرّر معطفه لأنه كان عالقا بين الأبواب |
You were pulling on your jacket, which was caught between the doors. | Open Subtitles | لقد كنت تسحب معطفك الذي علق ما بين الأبواب |
Then my jacket was caught between the doors when I got on again. | Open Subtitles | ثم علق معطفي ما بين الأبواب عندما ركبت مرة أخرى |
No one said your jacket was caught by the doors! | Open Subtitles | لم يقل أحد أن معطفك كان عالقا بين الأبواب! |